| Hoy que con amargura recuerdas mi carino
| Сегодня, что с горечью вспоминаешь мою любовь
|
| Y se que te ha pesado tu infame proceder
| И я знаю, что твое гнусное поведение давит на тебя.
|
| Y se que tu has llorado, a solas como un nino
| И я знаю, что ты плакал в одиночестве в детстве
|
| Y a veces has pensado a mi lado volver
| И иногда ты думал вернуться на мою сторону
|
| Hoy quiere ya tu orgullo volver a suplicarme
| Сегодня твоя гордость снова хочет умолять меня
|
| Y arrastras por lo bajo tu orgullo y altivez
| И ты тащишь свою гордость и надменность
|
| Todo eso ya es inutil, no puedes convencerme
| Все это уже бесполезно, меня не переубедишь
|
| No quiero que de nuevo me enganes otra vez
| Я не хочу, чтобы ты снова мне изменяла
|
| Las cosas que me hiciste, me sirven de experiencia
| То, что ты сделал со мной, служит мне опытом
|
| Y lo que ayer hiciste, lo volveras a hacer
| И то, что ты сделал вчера, ты сделаешь снова
|
| Con la verdad te digo me asombra tu precencia
| По правде говоря, я поражен твоим присутствием
|
| Tienes el alma negra no creo en tu querer
| У тебя черная душа, я не верю в твою любовь
|
| De corazon te digo no pierdas mas el tiempo
| От всего сердца говорю вам, не теряйте больше времени
|
| Pensando que de nuevo te vuelva yo a querer
| Думая, что я буду любить тебя снова
|
| Que de rodillas hice ante dios un juramento
| Что на коленях я дал клятву перед Богом
|
| De no creer mas nunca en ninguna mujer
| Никогда не верить ни в одну женщину
|
| Las cosas que me hiciste, me sirven de experiencia
| То, что ты сделал со мной, служит мне опытом
|
| Y lo que ayer hiciste, lo volveras a hacer
| И то, что ты сделал вчера, ты сделаешь снова
|
| Con la verdad te digo me asombra tu precencia
| По правде говоря, я поражен твоим присутствием
|
| Tienes el alma negra no creo en tu querer | У тебя черная душа, я не верю в твою любовь |