| Can you surry, can you picnic, whoa?
| Можешь ли ты поспешить, можешь ли ты устроить пикник, эй?
|
| Can you surry, can you picnic?
| Можете ли вы surry, вы можете пикник?
|
| Come on, come on and surry down to a stoned soul picnic
| Давай, давай и спеши на пикник накуренной души
|
| Surry down to a stoned soul picnic (Can you surry, can you picnic?)
| Спешите на пикник под кайфом (можете ли вы поспешить, можете ли вы пикник?)
|
| There’ll be lots of time and wine
| Будет много времени и вина
|
| Red yellow honey, sassafras and moonshine
| Красный желтый мед, сассафрас и самогон
|
| Red yellow honey, sassafras and moonshine
| Красный желтый мед, сассафрас и самогон
|
| Stoned soul, stoned soul, whoa
| Побитая камнями душа, побитая камнями душа, эй
|
| Come on, come on and surry down to a stoned soul picnic
| Давай, давай и спеши на пикник накуренной души
|
| Surry down to a stoned soul picnic (Can you surry, can you picnic?)
| Спешите на пикник под кайфом (можете ли вы поспешить, можете ли вы пикник?)
|
| Rain and sun come in again
| Дождь и солнце снова приходят
|
| And from the sky come the Lord and the lightning
| И с неба приходят Господь и молния
|
| And from the sky come the Lord and the lightning
| И с неба приходят Господь и молния
|
| Stoned soul, stoned soul
| Побитая камнями душа, побитая камнями душа
|
| Surry on, soul
| Поспеши, душа
|
| Surry, surry, surry, surry
| Сурри, сурри, сурри, сирри
|
| There’ll be trains of blossoms (There'll be trains of blossoms)
| Будут череды цветов (Будут вереницы цветов)
|
| There’ll be trains of music (There'll be music)
| Будут музыкальные поезда (Будет музыка)
|
| There’ll be trains of trust, trains of golden dust
| Будут поезда доверия, поезда золотой пыли
|
| Come along and surry on, sweet trains of thought, surry on down
| Пойдемте и поспешите, сладкие потоки мыслей, поспешите вниз
|
| Can you surry, can you surry? | Можете ли вы сурри, можете ли вы сурри? |
| (Can you surry?)
| (Можете ли вы сурри?)
|
| Surry down to a stoned soul picnic
| Отправляйтесь на пикник с душой
|
| Surry down to a stoned soul picnic (Can you surry, can you picnic?)
| Спешите на пикник под кайфом (можете ли вы поспешить, можете ли вы пикник?)
|
| There’ll be lots of time and wine
| Будет много времени и вина
|
| Red yellow honey, sassafras and moonshine (Red yellow honey)
| Красный желтый мед, сассафрас и самогон (Красный желтый мед)
|
| Red yellow honey, sassafras and moonshine, moonshine
| Красный желтый мед, сассафрас и самогон, самогон
|
| Stoned soul, yeah
| Каменная душа, да
|
| Surry on, soul
| Поспеши, душа
|
| Surry, surry, surry, surry
| Сурри, сурри, сурри, сирри
|
| Surry, surry, surry, surry
| Сурри, сурри, сурри, сирри
|
| Surry, surry, surry, surry
| Сурри, сурри, сурри, сирри
|
| Surry, surry, surry, … | Сур, сур, сур,… |