| I tried so hard
| Я так старался
|
| Not to find the peculiarities in her heart
| Не найти особенности в ее сердце
|
| There were broken pieces underneath it
| Под ним были осколки
|
| But I tried, to slip it, trip it to the back of my mind
| Но я пытался, подскользнуться, споткнуться о него в глубине души
|
| Boy ya could do better, but she would never let ya
| Мальчик, ты мог бы сделать лучше, но она никогда не позволила бы тебе
|
| Marry me, Jesus Christ you must be joking
| Выходи за меня замуж, Иисус Христос, ты должно быть шутишь
|
| You’re just 23, girl what is that?
| Тебе всего 23, девочка, что это?
|
| This ain’t me
| это не я
|
| Sunday morning drinking black tea
| Воскресным утром пить черный чай
|
| Being well behaved
| Хорошо себя вести
|
| And you’re just leading the way
| И ты просто идешь впереди
|
| Try it, you would wanna buy it
| Попробуй, ты захочешь купить
|
| Take her out on Sunday you’ll be home by Monday
| Возьми ее в воскресенье, ты будешь дома в понедельник
|
| She be sippin' tonic, you be getting on it
| Она пьет тоник, тебе это нравится.
|
| Like you did in 1986 with this
| Как вы сделали в 1986 году с этим
|
| It’s tragic you be straight erotic though you never said it
| Трагично, что ты откровенно эротичен, хотя никогда этого не говорил.
|
| She knows you always thought it
| Она знает, что ты всегда так думал
|
| Why’s it never the same for me?
| Почему для меня все всегда по-прежнему?
|
| As it is for you?
| Как это для вас?
|
| So thinking back again
| Итак, вспоминая снова
|
| Before we were just emotionally tragical
| Раньше мы были просто эмоционально трагичны
|
| It was cosy and carefree
| Было уютно и беззаботно
|
| So do not speak
| Так что не говори
|
| And listen to what my mind is making
| И послушайте, что делает мой разум
|
| A bed that’s not worth a lay in
| Кровать, в которой не стоит лежать
|
| A story that’s not worth relaying
| История, которую не стоит рассказывать
|
| Try it, you would wanna buy it
| Попробуй, ты захочешь купить
|
| Take her out on Sunday you’ll be home by Monday
| Возьми ее в воскресенье, ты будешь дома в понедельник
|
| She be sippin' tonic, you be getting on it
| Она пьет тоник, тебе это нравится.
|
| Like you did in 1986 with this
| Как вы сделали в 1986 году с этим
|
| It’s tragic you be straight erotic though you never said it
| Трагично, что ты откровенно эротичен, хотя никогда этого не говорил.
|
| I know
| Я знаю
|
| Why’s it never the same for me?
| Почему для меня все всегда по-прежнему?
|
| Never the same for me
| Никогда не то же самое для меня
|
| As it is for you?
| Как это для вас?
|
| Equality
| Равенство
|
| It’s not a word you feel is familiar
| Это не то слово, которое кажется вам знакомым
|
| For you it’s just about me and me
| Для тебя это только обо мне и обо мне
|
| Dignity
| Достоинство
|
| Sailing in your shallow water
| Плавание на мелководье
|
| The taps run dry
| Краны работают всухую
|
| You’re drowning in your gin and tonic
| Ты тонешь в своем джине с тоником
|
| Try it, you would wanna buy it
| Попробуй, ты захочешь купить
|
| Take her out on Sunday you’ll be home by Monday
| Возьми ее в воскресенье, ты будешь дома в понедельник
|
| She be sippin' tonic, you be getting on it
| Она пьет тоник, тебе это нравится.
|
| Like you did in 1986 with this
| Как вы сделали в 1986 году с этим
|
| It’s tragic you be straight erotic though you never said it
| Трагично, что ты откровенно эротичен, хотя никогда этого не говорил.
|
| She knows you always thought it
| Она знает, что ты всегда так думал
|
| Cos she’s like a mother
| Потому что она как мать
|
| Don’t you even bother?
| Ты даже не заморачиваешься?
|
| Cos you’re just wasting your time
| Потому что ты просто тратишь свое время
|
| Why’s it never the same for me? | Почему для меня все всегда по-прежнему? |