| I see all things | Я вижу множество вещей |
| From my mind's innocence | В глубинах своего разума, |
| When they call me | Когда они взывают ко мне, |
| I hear their prophecy | Я слышу их пророчества |
| | |
| You say I must | Вы говорите, что я должен |
| Face my own deliverance | Освободить себя, |
| Did you choose me? | Вы избрали меня? |
| Have I lost sanity? | Должен ли я лишиться рассудка? |
| | |
| These eyes can see right through me | Эти глаза могут видеть меня насквозь, |
| I feel your soul inside | Я чувствую вашу душу внутри, |
| What have you waiting for me? | Чего вы ждете от меня? |
| I'll do what you decide | Я сделаю все, что вы решите |
| | |
| And now this possession | И теперь эта зависимость |
| Becomes my one obsession | Становится моей единственной одержимостью, |
| Adrift in illusion | Плывя по течению иллюзий, |
| I'm sent into confusion | Я погрузился в замешательство |
| | |
| Such torment and sadness | Так мучительно и печально, |
| That overwhelms like madness | Это переполняет меня, словно безумие, |
| So fearful and intense | Так страшно и сильно, |
| It burns inside | Это пылает внутри |
| | |
| I'll spread the word around the world | Я несу весть по всему миру, |
| My name will last eternally | Мое имя будет жить вечно, |
| I have the power, I have the choice | У меня есть власть, у меня есть выбор, |
| They'll hear my voice for centuries | Моему голосу будут внимать веками |
| | |
| Pandora's box is open | Ящик Пандоры открыт, |
| Too late, no turning round | Слишком поздно, чтобы что-то изменить, |
| A paradox has woken | Парадокс пробудился, |
| I serve with honor bound | Я служу, связанный честью |
| | |
| I take this possession | Я принял эту зависимость |
| And make it my obsession | И сделал ее своей единственной одержимостью, |
| Alive in illusion | Живу среди иллюзий |
| To make sense from confusion | И ищу смысл в замешательстве |
| | |
| Come torment, come sadness | Придите, мучения, приди, печаль, |
| Give me the joy of madness | Подарите мне сладость безумия, |
| This fear and this intent | Этот страх и это стремление |
| Runs deep inside | Течет глубоко внутри... |
| | |
| This deepest possession for my life | Это сильнейшая зависимость моей жизни, |
| I want this obsession in my life | Я жажду этой одержимости в моей жизни, |
| I claim this possession, take my life | Я прошу эту зависимость забрать мою жизнь |