| Whiskey woman, don't you know that you are drivin' me insane? | Женщина виски, разве не знаешь ты, как сводишь разум мой во тьму? |
| The liquor you give stems your will to live and gets right to my brain | Твой опьяняющий дар глушит жажду жить и отравляет мне сознанье, |
| Don't you know you're driving me insane? | Неужто ты не чуешь, как с ума сводишь меня одну? |
| You're tryin' to find your way through life | Ты ищешь свой след в жизни, как слепая по росистой мгле, |
| You're tryin' to get some new direction | Ты жаждешь ветра перемен, иной тропы — в неведомой дали. |
| Another woman's got her man | Другая женщина нашла мужчину — он стал её добычей навсегда, |
| But she won't find no new connection | Но ни с кем не сплетёт она ни новой нити, ни кровного узла. |
| |
| Takes another drink or two | Она вливает в себя ещё два глотка, как июльский дождь по сухой траве, |
| Things look better when she's through | И кажется: когда иссякнет бокал — мир вдруг станет светлей и добрее. |
| |
| Take another look around, you're not going anywhere | Оглянись — ни шагу вперёд, ты пленница в круговороте дней, |
| You've realized you're gettin' old and no one seems to care | Ты поняла: приходит старость, и никого не тронет твоя печаль. |
| You're tryin' to find your way again | Ты снова ищешь свой след на рассвете, в туманном дыхании зари, |
| You're tryin' to get some new... | Ты снова тянешься к новому свету, к тому, что ещё впереди… |
| Another woman's got her man | А вон там — другая удержала мужчину у своих дверей, |
| But she won't get a new... | Но не откроет она для себя ни одной новой двери… |
| |
| Takes another drink or two | Ещё глоток, ещё два, чтобы стереть из памяти этот путь, |
| Things look better when she's through | И кажется — когда опустеет стакан, мир опять обретёт суть. |
| |
| You've been foolin' with some hot guy | Ты играла с парнем, что пылает, как раскалённое железо в ночь, |
| I want to know why is it why | Я жажду понять: почему, зачем, отчего же так? |
| Get up, get out, you know you really blew it | Вставай, уходи, ведь ты всё разрушила, перечеркнула мосты. |
| I've had enough, I've had enough, good God, pluck me | Мне довольно, довольно — Боже, вырви меня из этой тьмы! |
| |
| Once she was wonderful | Когда-то она была чудом, |
| Once she was fine | Когда-то была безупречна в своём сияньи, |
| Once she was beautiful | Когда-то вся красота мира жила в её чертах, |
| Once she was mine, she was mine | Когда-то она была моя — и только моя. |
| |
| Change has come over her body | Перемена прошла по её телу, как зимний вихрь по озимым полям, |
| She doesn't see me anymore | Она глядит сквозь меня — я стал пустотой в её глазах. |
| Now change has come over her body | Теперь переменой отмечено даже её тело — |
| She doesn't see me anymore | Она не видит меня, я исчез для неё, как вечерний дым. |
| |
| Changes | Перемены, |
| Changes | Перемены, |
| Changes | Перемены, |
| Changes | Перемены, |
| Victim of changes | Жертва перемен. |
| |
| No, no, no | Нет, нет, нет |
| No | Нет |