| The Ripper (оригинал) | Потрошитель (перевод) |
|---|---|
| You’re in for surprise | Вас ждет сюрприз |
| You’re in for a shock | Вы в шоке |
| In London town streets | На улицах лондонского города |
| When there’s darkness and fog | Когда темнота и туман |
| And you least expect me And you turn your back | И ты меньше всего ожидаешь меня И ты поворачиваешься спиной |
| I’ll attack | я буду атаковать |
| I smile when I’m sneaking | Я улыбаюсь, когда крадусь |
| Thro' shadows by the wall | Сквозь тени у стены |
| I laugh when I’m creeping | Я смеюсь, когда ползу |
| Although you won’t hear me at all | Хотя ты меня совсем не услышишь |
| Never turn your back | Никогда не поворачивайся спиной |
| On the Ripper | На Потрошителе |
| You’ll soon shake with fear | Ты скоро будешь трястись от страха |
| They’re never knowing if I’m near | Они никогда не узнают, рядом ли я |
| I’m sly and shameless | Я хитрый и бесстыжий |
| Nocturnal and nameless | Ночной и безымянный |
| Except for «The Ripper» | Кроме «Потрошителя» |
| Or if you like «Jack The Knife» | Или, если вам нравится «Нож Джека» |
| SOLO (Glenn) | СОЛО (Гленн) |
| Any back alley street | Любая переулок улица |
| Is where we’ll probably meet | Где мы, вероятно, встретимся |
| Underneath a gas lamp | Под газовой лампой |
| Where the air’s cold and damp | Где воздух холодный и влажный |
| I’m a nasty surprise | Я неприятный сюрприз |
| I’m a devil in disguise | Я замаскированный дьявол |
| I’m a footstep at night | Я по ночам |
| I’m a scream out with fright | Я кричу от испуга |
| …the Ripper, the Ripper… | …Потрошитель, Потрошитель… |
