| Goddesses of the arts And problaimers of hero’s
| Богини искусств И возвещатели героев
|
| Hero’s Like Hercules!
| Герой как Геракл!
|
| Honey, you mean HUNKULES!
| Дорогая, ты имеешь в виду HUNKULES!
|
| Wouhouw! | Ух ты! |
| I’d like to make some sweet music of it.
| Я бы хотел сочинить из этого сладкую музыку.
|
| Our story actually begins long before Hercules
| Наша история на самом деле начинается задолго до Геракла.
|
| Many Aeons ago…
| Много эонов назад…
|
| Back when the world was new
| Назад, когда мир был новым
|
| The planet Earth was down on its luck
| Планете Земля не повезло
|
| And everywhere gigantic brutes
| И везде гигантские скоты
|
| called Titans ran amok
| называется Титаны взбесились
|
| It was a nasty place
| Это было неприятное место
|
| There was a mess
| Был беспорядок
|
| whereever you stepped
| куда бы вы ни ступили
|
| Where chaos reigned and
| Где царил хаос и
|
| earthquakes and volcanoes never slept
| землетрясения и вулканы никогда не спали
|
| And then along came Zeus
| А потом пришел Зевс
|
| He hurled his thunderbolt
| Он метнул свою молнию
|
| He zapped
| Он ударил
|
| Locked those suckers in a vault
| Запер этих лохов в хранилище
|
| They’re trapped
| Они в ловушке
|
| And on his own stopped
| И сам остановился
|
| chaos in its tracks
| хаос на своем пути
|
| And that’s the gospel truth
| И это евангельская истина
|
| The guy was too type A to just relax
| Парень был слишком типичным, чтобы просто расслабиться
|
| And that’s the world’s first dish
| И это первое в мире блюдо
|
| Zeus tamed the globe
| Зевс приручил земной шар
|
| while still in his youth
| еще в юности
|
| Though, honey, it may seem imposs’ble
| Хотя, дорогая, это может показаться невозможным
|
| That’s the gospel truth
| Это евангельская истина
|
| On Mt. Olympus life was neat and
| На Олимпе жизнь была аккуратной и
|
| Smooth as sweet vermough
| Гладкий, как сладкий вермо
|
| Though, honey, it may seem imposs’ble
| Хотя, дорогая, это может показаться невозможным
|
| That’s the gospel truth | Это евангельская истина |