| Perdoname Conciencia (оригинал) | Прости Мне Совесть. (перевод) |
|---|---|
| Perdoname conciencia | прости меня совесть |
| Que dura mi cabilla | Насколько тверды мои волосы? |
| Fue duro tu reproche | Ваш упрек был тяжелым |
| Aunque se que esa noche | Хотя я знаю эту ночь |
| Yo me lo merecia. | Я это заслужил. |
| Tanto lo habia sonado | Я так много мечтал |
| Tanto lo presentia | Я так это почувствовал |
| Y al verte asi a mi lado | И видеть тебя такой рядом со мной |
| Me olvide del pasado | Я забыл о прошлом |
| Que atado me tenia. | Как я был привязан. |
| Y me lleno de ensuenos | И я наполнен мечтами |
| Y le brinde la gloria | И дай ему славу |
| Sabiendo que yo mismo | зная, что сам |
| No me pertenecia | не принадлежал мне |
| Y me olvido' de todas las cosas | И я забываю все вещи |
| Que en el mundo | Что в мире |
| Hacen la dicha corta | Они делают блаженство коротким |
| Y larga la agonia. | И долгая агония. |
| Perdoname, perdoname conciencia | Прости меня, прости меня совесть |
| Razon se que tenia | причина, по которой я знаю, что у меня было |
| Pero en aquel momento | но в то время |
| Todo fue sentimiento | Это было все чувство |
| La razon no valia | Причина была бесполезной |
| No, la razon no valia | Нет, причина была бесполезна |
| No, no, no, no la razon no valia. | Нет, нет, нет, причина была бесполезна. |
| No, no, no. | Нет нет нет. |
