| Pictured Within (оригинал) | Изображено Внутри (перевод) |
|---|---|
| Here be friends… | Вот друзья… |
| Here be heroes… | Вот герои… |
| Here be sunshine… | Вот солнце… |
| Here be grey… | Вот будь серым… |
| Here be life… | Вот жизнь… |
| Here love lies bleeding… | Здесь любовь лежит, истекая кровью… |
| Memories so hazy… | Воспоминания такие туманные… |
| And dreams that drove me crazy | И мечты, которые сводили меня с ума |
| Here be down… | Вот вниз… |
| Here be paradise… | Вот рай… |
| Here be starbright… | Будь звездным… |
| Here be pain… | Вот боль… |
| Here be smiles in eyes like rainbows… | Вот улыбки в глазах, как радуга… |
| My father and my mother… | Мой отец и моя мать… |
| My sisters and my brother — | Мои сестры и мой брат — |
| Pictured within | На фото внутри |
| Where there’re shadows ill met by moonlight… | Где есть тени, плохо встреченные лунным светом… |
| There are dragons I have slain… | Есть драконы, которых я убил… |
| And here be bright eyes with hair so golden… | А вот и светлые глаза с такими золотыми волосами… |
| Sunrise and sunset and running free… | Восход и закат, бег на свободе… |
| And laughing at the rain | И смеясь над дождем |
| Here be home… | Здесь будь дома… |
| Here be travellin'… | Вот и путешествуй… |
| Here be thunder… | Вот гром… |
| Here be blue… | Вот будь синим… |
| And Sometimes heaven and thoughts of wonder… | А иногда небеса и мысли о чуде… |
| The Miracle of children… | Чудо детей… |
| A poet and a pilgrim | Поэт и паломник |
| Kith and kin — pictured within | Родственники – изображены внутри |
| Lose and win — pictured within | Проиграй и выиграй — изображено внутри |
