| I’ve passed a lot of exit signs
| Я проехал много знаков выхода
|
| In my time while driving down this long freeway
| В мое время, когда я ехал по этой длинной автостраде
|
| To San Diego, and points south
| В Сан-Диего и указывает на юг
|
| But there was a time last summer
| Но было время прошлым летом
|
| When I came down from Manhattan
| Когда я спустился с Манхэттена
|
| Though I knew I shouldn’t, it was just too hard
| Хотя я знал, что не должен, это было слишком сложно
|
| I made my move at Rosecrans Boulevard
| Я сделал свой ход на бульваре Роузкранс
|
| Rosecrans Boulevard
| Бульвар Роузкранс
|
| Stop your calling me
| Прекрати звонить мне
|
| You know I never loved her anyway
| Вы знаете, я никогда не любил ее в любом случае
|
| I just used her over and over
| Я просто использовал ее снова и снова
|
| There were times when she’d laugh
| Были времена, когда она смеялась
|
| And I’d think I loved her
| И я думал, что любил ее
|
| One night on Manhattan Beach
| Одна ночь на Манхэттен-Бич
|
| I said things that moved too fast to suit her
| Я говорил вещи, которые двигались слишком быстро, чтобы угодить ей.
|
| Then I held her close and dried her tears
| Затем я прижал ее к себе и вытер ее слезы
|
| Rosecrans Boulevard
| Бульвар Роузкранс
|
| Who cares what you think?
| Кого волнует, что вы думаете?
|
| The girl was half crazy
| Девушка была наполовину сумасшедшей
|
| The way she drove that little car down Sunset Boulevard
| Как она вела эту маленькую машину по бульвару Сансет
|
| At three in the morning
| В три часа ночи
|
| Doing ninety miles an hour in a thirty mile zone
| Делать девяносто миль в час в тридцатимильной зоне
|
| And blamed me when she got that ticket
| И обвинила меня, когда она получила этот билет
|
| Then there was that smile
| Потом была эта улыбка
|
| It was really what made all the airlines go
| Это действительно то, что заставило все авиакомпании уйти
|
| She was a stewardess, you know
| Она была стюардессой, вы знаете
|
| Shot down on a non-combatant mission
| Сбит при выполнении небоевого задания
|
| And though I’ve hid it
| И хотя я это скрывал
|
| Every time I drive my car past Rosecrans Boulevard
| Каждый раз, когда я проезжаю на машине мимо бульвара Роузкранс
|
| I wonder why I did it | Интересно, почему я это сделал |