| You know, I worked the Big Packet show in Fort Worth, Saturday night
| Знаешь, я работал на шоу Big Packet в Форт-Уэрте в субботу вечером.
|
| We had all day Sunday to rest and relax, before I caught another flight
| У нас был целый день в воскресенье, чтобы отдохнуть и расслабиться, прежде чем я успел на другой рейс
|
| So I decided to walk down town an' get myself a little fresh air
| Поэтому я решил прогуляться по городу и подышать свежим воздухом
|
| Before long, I found myself in front of a big church on the corner of the square
| Вскоре я оказался перед большой церковью на углу площади.
|
| Boy, I could hear that singin' way out in the street, sure was a beautiful sound
| Мальчик, я мог слышать это пение на улице, конечно, это был красивый звук
|
| So I just walked up the steps an' opened the door an' started to go inside an'
| Поэтому я просто поднялся по ступенькам, открыл дверь и начал заходить внутрь.
|
| sit down
| Сядьте
|
| But before I could, a young man walked over to me an said: «Excuse me, Sir
| Но прежде чем я успел, ко мне подошел молодой человек и сказал: «Извините, сэр
|
| «But I can’t let you in with that big black hat, those jeans, that beard an'
| «Но я не могу впустить тебя с этой большой черной шляпой, этими джинсами, с этой бородой и
|
| long hair
| длинные волосы
|
| So I just left, went back outside, sat down on that kerbing, an I thought to
| Так что я просто ушел, вернулся на улицу, сел на тот бордюр, и я подумал
|
| myself:
| сам:
|
| That’s the house of the Lord. | Это дом Господа. |
| That guy’s got the hell of a nerve
| У этого парня чертовски нервный
|
| Tellin' me I can’t worship anywhere I please
| Скажи мне, что я не могу поклоняться где угодно, пожалуйста
|
| So right there, in front of that Church, I just knelt down on my knees
| Так что прямо там, перед этой церковью, я просто опустился на колени
|
| I said: «Lord, I know I don’t look like much, but I didn’t think you’d mind
| Я сказал: «Господи, я знаю, что выгляжу не очень, но я не думал, что ты будешь возражать
|
| «I just wanted to be with your people, Lord: it’s been a long time
| «Я просто хотел быть с твоим народом, Господи: это было давно
|
| «A while ago, a saw a wino over there in the alley, all bent over in tears
| «Некоторое время назад видел там в переулке алкаша, весь сгорбленный в слезах
|
| «An' I thought how one stained glass window, from this Church, would feed his
| «И я подумал, как один витраж из этой церкви накормит его
|
| family for years.»
| семья на долгие годы.»
|
| «Then there’s those fine cars parked outside: too many for me to count
| «Затем есть те прекрасные машины, припаркованные снаружи: слишком много, чтобы я мог сосчитать
|
| «Made me think how people walked for days to hear your sermon on the mount
| «Навел на мысль, как люди целыми днями шли, чтобы послушать твою нагорную проповедь
|
| «Then there’s those fine ladies in the choir, Lord, singin' like they really
| «Тогда в хоре есть те прекрасные дамы, Господь, поющие, как будто они на самом деле
|
| love it
| любить это
|
| «Hell, last night, they were dancin' on the front row of my show: drinkin' beer,
| «Черт, прошлой ночью они танцевали в первом ряду моего шоу: пили пиво,
|
| screamin: 'Sing Shove It.'
| кричит: «Спой, засунь это».
|
| «You know, even John the Baptist wouldn’t be welcome in this place
| «Знаете, здесь даже Иоанну Крестителю не рады.
|
| «With his coat made of Camel hair an' sandals on his feet an' a long beard on
| «В его пальто из верблюжьей шерсти, сандалиях на ногах и длинной бороде на
|
| his face
| его лицо
|
| «You know, Lord, when you come back to get your children, an' take 'em beyond
| «Знаешь, Господь, когда ты вернешься, чтобы забрать своих детей и вывести их за пределы
|
| the clouds
| облака
|
| «To live forever in Heaven with you: well, I’d sure hate to be in this crowd
| «Вечно жить на Небесах с тобой: ну уж очень не хотелось бы мне быть в этой толпе
|
| «You know, Lord, I’m not perfect; | «Знаешь, Господи, я не совершенен; |
| some even call me no count
| некоторые даже называют меня не в счет
|
| «But I’ll tell you: I believe a man is judged by what’s in his heart,
| «Но я вам скажу: я верю, что о человеке судят по тому, что у него на сердце,
|
| not what’s in his bank account
| не то, что на его банковском счете
|
| «So if this is what religion is: a big car, a suit an' a tie
| «Так что, если это и есть религия: большая машина, костюм и галстук,
|
| «Then I might as well forget it Lord, 'cause I can’t qualify
| «Тогда я мог бы забыть об этом, Господь, потому что я не могу квалифицироваться
|
| «Oh, by the way, Lord, right before they kicked me out, didn’t I see a picture
| «О, кстати, Господи, прямо перед тем, как меня выгнали, разве я не видел картинку
|
| of you?
| тебя?
|
| «With sandals an' a beard. | «В сандалиях и с бородой. |
| Believe you had long hair too.»
| Поверь, у тебя тоже были длинные волосы.
|
| «Well, this is Paycheck, signing off
| «Ну, это зарплата, подписываю
|
| «I'll be seein' you Lord, I hope.» | «Я увижу тебя, Господь, я надеюсь». |