| and sharksare each on their own side of the hall.
| а акулы - каждая на своей стороне зала.
|
| At the climax of the dance, Tony and Bernardo’s sister,
| В кульминационный момент танца сестра Тони и Бернардо,
|
| Maria, see one another: as a delicate cha-cha-cha,
| Мария, увидишь друг друга: как нежная ча-ча-ча,
|
| they slowly walk forward to meeteach other.)
| они медленно идут вперед, чтобы встретиться друг с другом.)
|
| Meeting Scene
| Сцена встречи
|
| TONY:
| ТОНИ:
|
| You’re not thinking I’m someone else?
| Ты не думаешь, что я кто-то другой?
|
| MARIA:
| МАРИЯ:
|
| I know you are not.
| Я знаю, что это не так.
|
| TONY:
| ТОНИ:
|
| Or that we have met before?
| Или что мы встречались раньше?
|
| MARIA:
| МАРИЯ:
|
| I know we have not.
| Я знаю, что нет.
|
| TONY:
| ТОНИ:
|
| I felt I knew something-never-before was going to happen,
| Я чувствовал, что знаю, что что-то никогда не произойдет,
|
| had to happen. | должно было случиться. |
| But this is …
| Но это…
|
| MARIA (interrupting):
| МАРИЯ (перебивая):
|
| My hands are so cold. | Мои руки такие холодные. |
| (He takes them in his) Yours too.
| (Он берет их в свою) Ваши тоже.
|
| (He moves her hands to his face.) So warm.
| (Он приближает ее руки к своему лицу.) Так тепло.
|
| (She moves his hands to herface.)
| (Она подносит его руки к своему лицу.)
|
| TONY:
| ТОНИ:
|
| Yours, too…
| Твое тоже…
|
| MARIA:
| МАРИЯ:
|
| But of course. | Но конечно. |
| They are the same.
| Они одинаковые.
|
| TONY:
| ТОНИ:
|
| It’s so much to believe.
| Это так много, чтобы поверить.
|
| You’re not joking me?
| Ты не шутишь?
|
| MARIA:
| МАРИЯ:
|
| I have not yet learned how to joke that way.
| Я еще не научился так шутить.
|
| I think how I never will.
| Я думаю, что никогда не буду.
|
| JUMP (Bernardo is upon them in an icy rage.
| ПРЫЖОК (Бернардо бросается на них в ледяной ярости.
|
| Chino, whom Bernardo has brought Maria from Puerto Rico
| Чино, которого Бернардо привез Марию из Пуэрто-Рико.
|
| tomarry, takes her home. | жениться, забирает ее домой. |
| Riff wants Bernardo
| Рифф хочет Бернардо
|
| for"War Council"they agree to meet in hall an hour at
| для "Военного совета" они договариваются собираться в зале в час в
|
| Doc’s drugstore.) | Аптека Дока.) |