| Out in an English harbor waits an old but rugged ship
| В английской гавани ждет старый, но прочный корабль
|
| Waiting for a crew of men so she can make her trip
| В ожидании команды мужчин, чтобы она могла отправиться в путешествие
|
| Out searching was the best gang that everyone knew well
| Поиск был лучшей бандой, которую все хорошо знали
|
| A-searchin' the streets & gutters so the Defiant could set sail
| Обыскивая улицы и сточные канавы, чтобы Defiant мог отплыть
|
| The captain ordered to see the men to pick them for his crew
| Капитан приказал видеть людей, чтобы подобрать их для своей команды
|
| Called for headstruck daughters but for all the good men too
| Призывал к пораженным дочерям, но и ко всем хорошим мужчинам
|
| Out to sail this morning, Italy was her destiny
| Сегодня утром, чтобы отплыть, Италия была ее судьбой
|
| To escort back a convoy that was helpless on the sea
| Сопроводить обратно беспомощный в море конвой
|
| The HMS Defiant sailed to live up to her name
| HMS Defiant отплыл, чтобы оправдать свое имя
|
| There was no word of mutiny aboard, but who was there to blame?
| На борту не было ни слова о мятеже, но кто был виноват?
|
| The Defiant reached its destiny, no timber ships in sight
| Defiant достиг своего предназначения, лесных кораблей не видно
|
| So returning home, the French approached; | Итак, возвращаясь домой, подошли французы; |
| the Defiant had to fight
| Дефайент должен был драться
|
| She captured herself a vessel with a chest of jewels aboard
| Она захватила себе судно с сундуком с драгоценностями на борту
|
| Along with the Frenchmen who advised Napoleon under his sword
| Вместе с французами, советовавшими Наполеону под его шпагой
|
| With Captain Culvert wounded was there not a man to care
| С раненым капитаном Калвертом не было никого, кто бы заботился
|
| The first lieutenant took command with mutiny in the air
| Первый лейтенант принял командование с мятежом в воздухе
|
| The breakout be with 2 men named Evans & Vazar
| Побег будет с двумя мужчинами по имени Эванс и Вазар.
|
| Commanded the mutineers to take the ship where they desired
| Приказал мятежникам отвести корабль туда, куда они хотели.
|
| The English were surrounded by the French who came to fight
| Англичане были окружены французами, пришедшими воевать
|
| With love for England the mutineers turned to fight with all their might
| Из любви к Англии мятежники бросились сражаться изо всех сил
|
| The Defiant walked through through fire & hell to save the Admiral Fleet
| Defiant прошел через огонь и ад, чтобы спасти флот адмирала
|
| A pardon keepin' the mutineers from making the French retreat
| Прощение, удерживающее мятежников от отступления французов.
|
| (repeat & fade):
| (повторить и исчезнуть):
|
| The HMS Defiant sailed to live up to her name
| HMS Defiant отплыл, чтобы оправдать свое имя
|
| The word of mutiny now was gone & no man was to blame | Слово о мятеже исчезло, и никто не виноват |