| From time to time I dream that I’m a manatee
| Время от времени мне снится, что я ламантин
|
| Undulating underneath the sea
| Волнообразный под водой
|
| Unshackled by the chains of idle vanity
| Освобожденный цепями праздного тщеславия
|
| A modest manatee, that’s me
| Скромный ламантин, это я
|
| I look just like a chubby, brown banana-tee
| Я похож на пухлую коричневую банановую футболку.
|
| As I nose along the cozy ocean floor
| Когда я носом вдоль уютного океанского дна
|
| Immune from human folly and inanity
| Иммунитет от человеческой глупости и глупости
|
| That’s why a manatee is such a happy, herby bore
| Вот почему ламантин такой счастливый,
|
| I’m a manatee, I’m a manatee
| Я ламантин, я ламантин
|
| I’m every bit as wrinkled as my grannity
| Я такой же морщинистый, как моя бабушка
|
| No difference between my face and fanity
| Нет разницы между моим лицом и фантазией
|
| A noble manatee, well, that’s me
| Благородный ламантин, ну, это я
|
| With the dietary habits of a manatee
| С диетическими привычками ламантина
|
| I never fail to lick my platter clean
| Я всегда вылизываю свою тарелку начисто
|
| I sprinkle seaweed on my raisin branity
| Я посыпаю водорослями свои отруби с изюмом
|
| The perfect manatee cuisine
| Идеальная кухня ламантина
|
| With my wit, sophistication and urbanity
| С моим остроумием, изысканностью и вежливостью
|
| I dignify my watery domain
| Я удостаиваю свой водянистый домен
|
| No one near will ever hear me use profanity
| Никто рядом никогда не услышит, как я использую ненормативную лексику
|
| Because a manatee has his image to maintain
| Потому что ламантин должен поддерживать свой имидж
|
| I’m a manatee, I’m a manatee
| Я ламантин, я ламантин
|
| I keep my reputation spick and spanity
| Я сохраняю свою репутацию безупречной
|
| No difference between my face and fanity
| Нет разницы между моим лицом и фантазией
|
| A speakly manatee, well, that’s me
| Говорящий ламантин, ну, это я
|
| Encumbered by my lumbering giganity
| Отягощенный моим неуклюжим гигантом
|
| I’m thought to be an ocean going brute
| Меня считают океанским зверем
|
| The least appealing creature on the planety | Наименее привлекательное существо на планете |
| But to a manatee, I’m cute
| Но для ламантина я милый
|
| I prefer my world of silence and of sanity
| Я предпочитаю свой мир тишины и здравомыслия
|
| But my underwater friends don’t all agree
| Но мои подводные друзья не все согласны
|
| For whenever I am dreaming I’m a manatee
| Ибо всякий раз, когда я мечтаю, я ламантин
|
| Somewhere a manatee is dreaming that he is me
| Где-то ламантин снится, что он я
|
| I’m a manatee, I’m a manatee
| Я ламантин, я ламантин
|
| Outside the fold of boring old humanity
| Вне стаи скучного старого человечества
|
| No difference between my face and fanity
| Нет разницы между моим лицом и фантазией
|
| I’m a rolly polly, jelly rolly, sugar bowly
| Я ролли полли, желе роллы, сахарница
|
| Heart and souly manatee, that’s me | Сердце и душевный ламантин, это я |