Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни One Room Country Shack, исполнителя - John Lee Hooker. Песня из альбома Simply The Truth, в жанре Блюз
Дата выпуска: 06.02.1969
Лейбл звукозаписи: A Geffen Records Release;
Язык песни: Английский
One Room Country Shack(оригинал) |
A thousand miles from nowhere, one room country shack |
I’m a thousand miles from nowhere, one room lil' country shack |
No one to talk to, and no one to keep me company |
All day long, I drag an eleven-foot cotton sack |
All day long, I drag an eleven-foot cotton sack |
I drug’d it so long, you know it done made my shoulder sore |
Have mercy |
No one to talk to me at night, the frogs and triggers callin' round my door, |
hahahah |
No one to talk to me at night, the frogs and triggers howlin' round my door |
I got to find me a companionship, before I go out of my mind |
Out a cloud |
A-hey! |
Oh! |
Hey-u! |
Looky here now, I gotta find me a companionship, I don’t care whether she’s |
deaf, dumb or blind |
I gotta find me a companionship, people, I don’t care whether she’s deaf, |
dumb and blind |
I gotta find me somebody, before I go out’a my mind |
A thousand miles from nowhere, in the one room lil' country shack |
A thousand miles from nowhere, in a one room country shack |
I’m tired of being alone |
One room, one room |
Little country shack |
Однокомнатная Деревенская Лачуга(перевод) |
В тысяче миль от ниоткуда, деревенская лачуга с одной комнатой |
Я за тысячу миль от ниоткуда, маленькая деревенская лачуга с одной комнатой |
Не с кем поговорить и не с кем составить мне компанию |
Весь день я таскаю одиннадцатифутовый хлопковый мешок |
Весь день я таскаю одиннадцатифутовый хлопковый мешок |
Я принимал это так долго, ты знаешь, что у меня заболело плечо |
Сжалься |
Никто не разговаривает со мной ночью, лягушки и триггеры кричат у моей двери, |
хахаха |
Никто не разговаривает со мной ночью, лягушки и триггеры воют у моей двери |
Я должен найти себе компанию, прежде чем я сойду с ума |
Из облака |
Эй! |
Ой! |
Эй ты! |
Послушай, я должен найти себе компанию, мне все равно, |
глухой, немой или слепой |
Я должен найти себе компанию, люди, мне все равно, глухая ли она, |
тупой и слепой |
Я должен найти себе кого-нибудь, прежде чем я сойду с ума |
За тысячу миль от ниоткуда, в маленькой деревенской лачуге с одной комнатой |
За тысячу миль из ниоткуда, в загородной лачуге с одной комнатой |
Я устал быть один |
Одна комната, одна комната |
Маленькая деревенская хижина |