| It's A Funny Thing (оригинал) | Забавная Штука (перевод) |
|---|---|
| It’s a funny thing | Это забавная вещь |
| When you lose your faith | Когда ты теряешь веру |
| In a grand design | В грандиозном дизайне |
| Like a flickering | Как мерцание |
| On a backlit screen | На экране с подсветкой |
| Shadowed thoughts arrive | Приходят затененные мысли |
| Starlight | Звездный свет |
| In the dead of night | В глухую ночь |
| Takes the towers down | Сносит башни |
| Sure sign | Уверенный знак |
| That the plan devised | Что план разработал |
| Came from nothing known | Пришел из ничего неизвестного |
| These nights fall through glass | Эти ночи проваливаются сквозь стекло |
| Her eyes make the man | Ее глаза делают мужчину |
| Trees lean | Деревья худые |
| Over empty streets | Над пустыми улицами |
| As the power goes | Когда сила идет |
| No sign | Нет знака |
| Of a pearl inside | жемчужины внутри |
| Deals a crushing blow | Наносит сокрушительный удар |
| You realize | Ты осознаешь |
| That the sunny side | Что солнечная сторона |
| Made the shadows cold | Сделал тени холодными |
| Pedals fold | Педали складываются |
| Waiting for the rise | В ожидании подъема |
| Of another sky | другого неба |
| These nights fall through glass | Эти ночи проваливаются сквозь стекло |
| Her eyes make the man | Ее глаза делают мужчину |
| Said I won’t look back | Сказал, что не буду оглядываться назад |
| Starlight in the dead of night | Звездный свет в глубокой ночи |
| Eyes wide in the dead of night | Широкие глаза в глубокой ночи |
| These nights fall through glass | Эти ночи проваливаются сквозь стекло |
| Her eyes make the man | Ее глаза делают мужчину |
| Said I won’t look back | Сказал, что не буду оглядываться назад |
| These eyes too will pass | Эти глаза тоже пройдут |
