| Oh, I’m sorry I stole your man.
| О, мне жаль, что я увела твоего мужчину.
|
| Oh, I’m sorry he loves me most.
| О, мне жаль, что он любит меня больше всего.
|
| But I took his heart and I lost my own.
| Но я забрал его сердце и потерял свое.
|
| And I’m sorry he’s got my name, written below his chest.
| И мне жаль, что у него под грудью написано мое имя.
|
| Oh it’s not my fault that I took him for myself,
| О, не виновата я, что взяла его себе,
|
| 'cause he’s just so gonna feel it.
| потому что он просто так это почувствует.
|
| Oh, you’re pretty like a devil’s hound.
| О, ты очень похожа на дьявольскую гончую.
|
| Sweet like a lemon tree.
| Сладкий, как лимонное дерево.
|
| But you ain’t enough for what you need to be,
| Но тебя недостаточно для того, кем ты должен быть,
|
| 'cause he’s just gonna feel it.
| потому что он просто почувствует это.
|
| Say, «take me (take)
| Скажи: «возьми меня (возьми)
|
| Oh leave me, go wild». | О, оставь меня, сойти с ума». |
| (wild)
| (дикий)
|
| You’re gonna find out somehow, (somehow)
| Ты как-нибудь узнаешь, (как-нибудь)
|
| I’m getting my way
| я добиваюсь своего
|
| Oh, when the sun shines, (sunshines)
| О, когда светит солнце, (солнце)
|
| Don’t cry about his brown eyes. | Не плачь из-за его карих глаз. |
| (brown)
| (коричневый)
|
| He’s leaving you, babe, (tongue tied)
| Он уходит от тебя, детка (язык связан)
|
| And coming for me.
| И придет за мной.
|
| Sorry I stole your pride,
| Прости, что украл твою гордость,
|
| Got bred by the tales you told.
| Растили сказки, которые вы рассказали.
|
| Bad things you’ve done with a past like mine.
| Плохие вещи, которые вы сделали с прошлым, как у меня.
|
| And I’m sorry that you got no sense.
| И мне жаль, что у вас нет смысла.
|
| Just take it from the ones who give
| Просто возьмите это у тех, кто дает
|
| Oh it’s coming back.
| О, это возвращается.
|
| He’s mine, you’re on your own.
| Он мой, ты сам по себе.
|
| He’s just gonna feel it
| Он просто почувствует это
|
| Say «Take me, (take me)
| Скажи: «Возьми меня, (возьми меня)
|
| Oh leave me, go wild». | О, оставь меня, сойти с ума». |
| (wild)
| (дикий)
|
| You’re gonna find somehow, (somehow)
| Ты как-нибудь найдешь, (как-нибудь)
|
| I’m getting my way.
| Я добиваюсь своего.
|
| When the sun shines, (sun shines)
| Когда светит солнце, (солнце светит)
|
| Don’t cry about his brown eyes. | Не плачь из-за его карих глаз. |
| (brown)
| (коричневый)
|
| He leaving you, babe, (tongue tied)
| Он уходит от тебя, детка (язык связан)
|
| And coming for me.
| И придет за мной.
|
| If my life were like good people,
| Если бы моя жизнь была похожа на хороших людей,
|
| But I wasn’t able to tell.
| Но я не мог сказать.
|
| Got what’s yours, you got your fever
| Получил то, что твое, у тебя лихорадка
|
| But I’ll give them a help.
| Но я им помогу.
|
| If you keep your small arms loaded,
| Если вы держите свое стрелковое оружие заряженным,
|
| I’ll wonder what you get.
| Мне будет интересно, что вы получите.
|
| «Take me. | "Возьми меня. |
| (take)
| (брать)
|
| Oh, leave me, go wild."(wild)
| О, оставь меня, сойди с ума." (дикий)
|
| You’re gonna find out somehow, (somehow)
| Ты как-нибудь узнаешь, (как-нибудь)
|
| I’m getting my way.
| Я добиваюсь своего.
|
| When the sun shines, (sun shines)
| Когда светит солнце, (солнце светит)
|
| Don’t cry about his brown eyes. | Не плачь из-за его карих глаз. |
| (brown)
| (коричневый)
|
| He leaving you, babe, (tongue tied)
| Он уходит от тебя, детка (язык связан)
|
| And coming for me. | И придет за мной. |