| I have always been a woman who arranges things
| Я всегда была женщиной, которая все устраивает
|
| For the pleasure and the profit it derives
| Ради удовольствия и прибыли
|
| I have always been a woman who arranges things
| Я всегда была женщиной, которая все устраивает
|
| Like furniture and daffodils and lives
| Как мебель и нарциссы и жизни
|
| When a man with a timid tongue
| Когда человек с робким языком
|
| Meets a girl with a diffident air
| Встречает девушку с застенчивым видом
|
| Why should the tortured creatures beat around the bush
| Почему замученные существа должны ходить вокруг да около
|
| When heaven knows mother nature always needs a little push
| Когда небо знает, что мать-природа всегда нуждается в небольшом толчке
|
| So I put my hand in here
| Так что я сунул руку сюда
|
| I put my hand in there
| Я сунул туда руку
|
| And a girl over 6 foot 3
| И девушка выше 6 футов 3 дюйма
|
| Loves a man who comes up to her ear
| Любит мужчину, который подходит к ее уху
|
| Surely it’s obvious she’ll never be seduced
| Конечно, очевидно, что она никогда не будет соблазнена
|
| 'Til some kind soul condescends
| «Пока какая-нибудь добрая душа не снизойдет
|
| To give her beau a little boost
| Чтобы немного подбодрить ее кавалера
|
| So I put my hand in there
| Так что я сунул туда руку
|
| I put my hand in here
| Я сунул руку сюда
|
| I have always been a woman who arranges things
| Я всегда была женщиной, которая все устраивает
|
| It’s my duty to assist the Lord above
| Мой долг помочь Господу наверху
|
| I have always been a woman who arranges things
| Я всегда была женщиной, которая все устраивает
|
| Like luncheon parties, poker games, and love
| Как обеды, игры в покер и любовь
|
| My aplomb at cosmetic art
| Мой апломб в косметическом искусстве
|
| Turned a frump to a trump lady fair
| Превратился в козырную ярмарку
|
| She had a countenance a little bit like scrooge
| У нее было лицо, немного похожее на Скруджа
|
| But oh today you would swear the Lord himself applied the rouge
| Но сегодня ты поклянешься, что сам Господь нанес румяна
|
| When I put my hand in here
| Когда я положил руку сюда
|
| I put my hand in there! | Я сунул туда руку! |
| I put my hand in here
| Я сунул руку сюда
|
| I twist a little, stir a little
| Я немного кручу, немного перемешиваю
|
| Him a little, her a little
| Его немного, ее немного
|
| Shape a little, mold a little
| Формируйте немного, формируйте немного
|
| Some poor chap gets sold a little
| Какой-то бедняга немного продается
|
| When I use my fist a little
| Когда я немного использую свой кулак
|
| Some young bride gets kissed a little
| Некоторую молодую невесту немного целуют
|
| Pressure with the thumbs
| Давление большими пальцами
|
| Matrimony comes
| Супружество приходит
|
| When, I put my hand in there…
| Когда я сунул туда руку…
|
| For when my little pink wiggles
| Когда моя маленькая розовая шевелится
|
| Some young maiden gets the giggles
| Какая-то юная дева смеется
|
| Then I make my knuckles active
| Затем я активизирую костяшки пальцев
|
| «My» he says «She's so attractive.»
| «Моя», — говорит он, — «Она такая привлекательная».
|
| Then I move my index digit
| Затем я перемещаю цифру индекса
|
| And they both begin to fidget
| И они оба начинают ерзать
|
| Then I clench my palm
| Затем я сжимаю ладонь
|
| The preacher reads a psalm
| Проповедник читает псалом
|
| When I put my hand in there! | Когда я суну туда руку! |