| There she goes, the girl with the thorns
| Вот она, девушка с шипами
|
| A crowd to which she was born
| Толпа, в которой она родилась
|
| She gets lost and torn, at times in a war,
| Она теряется и рвется, порой на войне,
|
| Looking for sinking scores
| В поисках тонущих баллов
|
| There’s a boy, in constant dismay,
| Там мальчик, в постоянном смятении,
|
| Crowding in the doorway,
| Толпы в дверях,
|
| Thinking of rooms, all painted pale blue
| Думая о комнатах, окрашенных в бледно-голубой цвет.
|
| Are we just walking through?
| Мы просто проходим мимо?
|
| Hmmm… It’s a vacant youth.
| Хммм... Это пустая молодежь.
|
| So come all you youth, vacant in truth
| Так что приходите все вы, молодежь, пустая правда
|
| Take your seat on the floor
| Займите свое место на полу
|
| We blew out the walls, with our youthful wrongs
| Мы взорвали стены своими юношескими обидами
|
| But hey, we still got those songs
| Но эй, у нас все еще есть эти песни
|
| Hmmm… It’s a vacant youth.
| Хммм... Это пустая молодежь.
|
| So hey misanthrope, you terrible joke,
| Итак, эй, мизантроп, ты ужасная шутка,
|
| Do the women come and go?
| Женщины приходят и уходят?
|
| Well «fashionable «e"and Michelangelo
| Ну «модное «е» и Микеланджело
|
| Look all too painfully wrote
| смотри уж больно все написал
|
| Hmmm… It’s a vacant youth
| Хммм... Это пустая молодежь
|
| Sons of daughters, daughters of fathers
| Сыновья дочерей, дочери отцов
|
| Those barren-railed plans we become
| Эти бесплодные планы, которыми мы становимся
|
| A job in defense, for a white picket fence
| Работа в обороне, за белый частокол
|
| Well, I wish you well in the end | Ну, я желаю вам хорошо в конце |