| I don’t know, no I don’t know what I should do
| Я не знаю, нет, я не знаю, что мне делать
|
| The allen keys in front of you
| Шестигранные ключи перед вами
|
| No, I’m not sure, no I’m not sure what I should say
| Нет, я не уверен, нет, я не уверен, что я должен сказать
|
| To twist the knife or turn away?
| Повернуть нож или отвернуться?
|
| It goes to show what makes you love will make you weep
| Это показывает, что то, что заставляет вас любить, заставит вас плакать
|
| The moral is to turn the other screw
| Мораль заключается в том, чтобы повернуть другой винт
|
| You slipped beneath, slipstream
| Вы проскользнули ниже, слипстрим
|
| Oh my, my, you turn the other cheek and turns my stomach
| О боже мой, ты подставляешь другую щеку и переворачиваешь мой живот
|
| What makes you love, won’t make you love, but makes you love is above right
| То, что заставляет вас любить, не заставит вас любить, но заставляет вас любить это правильно
|
| But in the city and in self-pity, the doves are lower than the satellites
| Но в городе и в жалости к себе голуби ниже спутников
|
| Stop me at the junction where I said I’d break the drum but I’ve been sold,
| Останови меня на перекрестке, где я сказал, что сломаю барабан, но меня продали,
|
| I’m sold
| я продан
|
| Tell me to resist, oh slap me harder I ball my fists but I’ve been sold,
| Скажи мне сопротивляться, о, ударь меня сильнее, я сжимаю кулаки, но меня продали,
|
| I’m sold
| я продан
|
| Greyer than the commentary though the cameras rolling
| Серее, чем комментарий, хотя камеры катятся
|
| If only I could turn the hands of time, but I’m feigning this straining
| Если бы я мог повернуть стрелки времени, но я притворяюсь, что напрягаюсь
|
| It’s not a safer skate it’s a stakeout, get your hands out of the cookie jar
| Это не более безопасный скейт, это засада, убери руки от банки с печеньем
|
| I’m not sure where we are, but I want you to here in the centre
| Я не уверен, где мы, но я хочу, чтобы ты был здесь, в центре
|
| Stop me at the junction where I said I’d break the drum but I’ve been sold,
| Останови меня на перекрестке, где я сказал, что сломаю барабан, но меня продали,
|
| I’m sold
| я продан
|
| Tell me to resist, oh slap me harder I ball my fists but I’ve been sold,
| Скажи мне сопротивляться, о, ударь меня сильнее, я сжимаю кулаки, но меня продали,
|
| I’m sold
| я продан
|
| Drag me out of the water, throw me a lamb to slaughter
| Вытащи меня из воды, брось мне ягненка на заклание
|
| Tell our sons and daughters I’ve been sold
| Скажи нашим сыновьям и дочерям, что меня продали
|
| What makes you love won’t make you love might break you
| То, что заставляет вас любить, не заставит вас любить, может сломать вас
|
| What makes you love won’t make you love won’t make you
| То, что заставляет тебя любить, не заставит тебя любить, не заставит тебя
|
| What makes you love won’t make you love might break you
| То, что заставляет вас любить, не заставит вас любить, может сломать вас
|
| What makes you love won’t make you love won’t make you | То, что заставляет тебя любить, не заставит тебя любить, не заставит тебя |