| Many men with lofty aims
| Многие люди с высокими целями
|
| Strive for lofty goals
| Стремитесь к высоким целям
|
| Others play at smaller games
| Другие играют в более мелкие игры
|
| Being simpler souls
| Быть простыми душами
|
| I am of the latter brand
| Я из последней марки
|
| All I want to do
| Все, что я хочу сделать
|
| Is to find a spot of land
| Найти участок земли
|
| And live there with you
| И жить там с тобой
|
| Someday we’ll build a home on a hilltop high
| Когда-нибудь мы построим дом на вершине холма
|
| You and I
| Ты и я
|
| Shiny and new a cottage that two can fill
| Блестящий и новый коттедж, который могут заполнить двое
|
| And we’ll be pleased to be called
| И мы будем рады, когда нас позовут
|
| The folks who live on the hill
| Люди, которые живут на холме
|
| Someday we may be adding a thing or two
| Когда-нибудь мы, возможно, добавим кое-что
|
| A wing or two
| Крыло или два
|
| We will make changes as any family will
| Мы будем вносить изменения, как и любая семья
|
| But we will always be called
| Но нас всегда будут называть
|
| The folks who live on the hill
| Люди, которые живут на холме
|
| Our veranda will command a view of meadows green
| С нашей веранды открывается вид на зеленые луга
|
| The sort of view that seems to want to be seen
| Вид, который, кажется, хочет быть увиденным
|
| And when the kids grow up and leave us
| И когда дети вырастут и покинут нас
|
| We’ll sit and look at the same old view
| Мы будем сидеть и смотреть на тот же старый вид
|
| Just we two
| Только мы двое
|
| Darby and Joan who used to be Jack and Jill
| Дарби и Джоан, которые раньше были Джеком и Джилл
|
| The folks who like being called
| Люди, которым нравится, когда их называют
|
| What they have always been called
| Как их всегда называли
|
| The folks who live on the hill | Люди, которые живут на холме |