| Take me down to no man’s land tonight
| Отведи меня сегодня вечером в ничейную землю
|
| I used to find my God under the flashing lights
| Раньше я находил своего Бога под мигающими огнями
|
| I met Him in Tribeca in 2002, He told me
| Я встретил Его в Трайбеке в 2002 году, Он сказал мне
|
| «Love is the truth inside a life that’s cruel»
| «Любовь — это правда в жестокой жизни»
|
| So get me a time machine
| Так что дайте мне машину времени
|
| To relive my dreams
| Чтобы пережить мои мечты
|
| So get me a time machine
| Так что дайте мне машину времени
|
| To relive my dreams
| Чтобы пережить мои мечты
|
| Yeah, did I ever tell ya that I used to know Usher?
| Да, я когда-нибудь говорил тебе, что знал Ашера?
|
| Did I ever tell ya, tell ya?
| Я когда-нибудь говорил тебе, говорил тебе?
|
| Did I ever tell ya that I used to know Usher?
| Я когда-нибудь говорил тебе, что знал Ашера?
|
| But I’m telling ya, he ain’t no you
| Но я говорю тебе, он не ты
|
| He ain’t no you
| Он не ты
|
| He ain’t no you
| Он не ты
|
| He said to me «There's nothing on the other side, c’mon
| Он сказал мне: «С другой стороны ничего нет, давай
|
| Everyone you love someday will die
| Все, кого ты любишь, когда-нибудь умрут
|
| But when you bring the party but you also bring the truth
| Но когда вы приносите вечеринку, но вы также приносите правду
|
| Life is a beauty for a minute or two»
| Жизнь прекрасна на минуту-другую»
|
| So get me a time machine
| Так что дайте мне машину времени
|
| To relive my dreams
| Чтобы пережить мои мечты
|
| So get me a time machine
| Так что дайте мне машину времени
|
| To relive my dreams
| Чтобы пережить мои мечты
|
| Yeah, did I ever tell ya that I used to know Usher?
| Да, я когда-нибудь говорил тебе, что знал Ашера?
|
| Did I ever tell ya, tell ya?
| Я когда-нибудь говорил тебе, говорил тебе?
|
| Did I ever tell ya that I used to know Usher?
| Я когда-нибудь говорил тебе, что знал Ашера?
|
| But I’m telling ya, he ain’t no you
| Но я говорю тебе, он не ты
|
| He ain’t no you
| Он не ты
|
| He ain’t no you
| Он не ты
|
| Get me a time machine
| Принеси мне машину времени
|
| Get me a time machine
| Принеси мне машину времени
|
| Get me a time machine
| Принеси мне машину времени
|
| Get me a time machine
| Принеси мне машину времени
|
| Get me a time machine
| Принеси мне машину времени
|
| Did I ever tell ya that I used to know Usher?
| Я когда-нибудь говорил тебе, что знал Ашера?
|
| Did I ever tell ya, tell ya?
| Я когда-нибудь говорил тебе, говорил тебе?
|
| Did I ever tell ya that I used to know Usher?
| Я когда-нибудь говорил тебе, что знал Ашера?
|
| But I’m telling ya, he ain’t no you
| Но я говорю тебе, он не ты
|
| He ain’t no you
| Он не ты
|
| He ain’t no you | Он не ты |