| I’ve got a very troubled mind
| У меня очень беспокойный ум
|
| Ten feet to go
| Десять футов, чтобы пройти
|
| Ten feet behind
| Десять футов позади
|
| I know I’ll get my time
| Я знаю, что получу свое время
|
| But it’s a long way down the line
| Но это долгий путь
|
| Lately I’m scared
| В последнее время я боюсь
|
| Of being alive
| Быть живым
|
| I’ve got my own dog barking when I walk inside
| Моя собственная собака лает, когда я захожу внутрь
|
| But whats the use
| Но какая польза
|
| In holding my pride
| В сдерживании моей гордости
|
| I’ve only got one shot at being alive
| У меня есть только один шанс остаться в живых
|
| I’m in some head high water
| Я нахожусь в высокой воде
|
| Whiskey wallow
| Виски валяется
|
| But I told my father I’d carry on his name with my
| Но я сказал отцу, что буду носить его имя с моим
|
| Sons and daughters
| Сыновья и дочери
|
| Raise them taller
| Поднимите их выше
|
| And I’ll hang my hat beneath the tin roof rain
| И я повешу шляпу под дождем с жестяной крышей
|
| When I get through these fur coat blues
| Когда я переживу этот блюз шуб
|
| I thought a while about what to do
| Я думал некоторое время о том, что делать
|
| Had me a case of them fur coat blues
| У меня был случай их блюза шубы
|
| But that ain’t nothing new
| Но это не что-то новое
|
| I’ve been here a time or two
| Я был здесь раз или два
|
| Lately I’m scared
| В последнее время я боюсь
|
| I’ve being alive
| я жив
|
| I’ve got this hesitation and it’s running wild
| У меня есть это колебание, и оно зашкаливает
|
| But what’s the use
| Но какая польза
|
| Of living in doubt
| Жить в сомнениях
|
| I’ve only got one shot until my time runs out
| У меня есть только один шанс, пока не истечет мое время
|
| I’m in some head high water
| Я нахожусь в высокой воде
|
| Whiskey wallow
| Виски валяется
|
| But I told my father I’d carry on his name with my
| Но я сказал отцу, что буду носить его имя с моим
|
| Sons and daughters
| Сыновья и дочери
|
| Raise them taller
| Поднимите их выше
|
| And I’ll hang my hat beneath the tin roof rain
| И я повешу шляпу под дождем с жестяной крышей
|
| When I get through these fur coat blues | Когда я переживу этот блюз шуб |