| When you called me on the phone I got excited
| Когда ты позвонил мне по телефону, я обрадовался
|
| When I heard it was your voice on the line
| Когда я услышал, что это был твой голос на линии
|
| And then you told me there’s another man
| А потом ты сказал мне, что есть еще один мужчина
|
| Who’s got the time for you
| У кого есть время для вас
|
| That’s alright honey I’ll be fine
| Все в порядке, дорогая, я буду в порядке
|
| Yes, I’ll get over you
| Да, я переживу тебя
|
| I ain’t got time to be lonely
| У меня нет времени быть одиноким
|
| I got a rambling bone
| У меня бессвязная кость
|
| And I ain’t got time to think much of you honey
| И у меня нет времени много думать о тебе, дорогая
|
| And how you left me alone
| И как ты оставил меня в покое
|
| They say time is money
| Говорят, время - деньги
|
| And all my money is gone
| И все мои деньги ушли
|
| One of these days you’ll wish you wouldn’t have done me wrong
| На днях ты пожалеешь, что не сделал бы мне плохо
|
| No, never been the one to be mistreated
| Нет, никогда не был тем, с кем плохо обращались
|
| She’s always been the lover with the upper hand
| Она всегда была любовницей с превосходством
|
| Now you’ve gone and got yourself a New York City man
| Теперь ты ушел и завел себе мужчину из Нью-Йорка
|
| I’m sure he’s got good manners but can he please you like I can
| Я уверен, что у него хорошие манеры, но может ли он доставить вам удовольствие, как я
|
| I ain’t got time to be lonely
| У меня нет времени быть одиноким
|
| I got a rambling bone
| У меня бессвязная кость
|
| And I ain’t got time to think much of you honey
| И у меня нет времени много думать о тебе, дорогая
|
| And how you left me alone
| И как ты оставил меня в покое
|
| They say time is money
| Говорят, время - деньги
|
| And all my money is gone
| И все мои деньги ушли
|
| One of these days you’ll wish you wouldn’t have done me wrong
| На днях ты пожалеешь, что не сделал бы мне плохо
|
| I ain’t got time to be lonely
| У меня нет времени быть одиноким
|
| There’s not time to mourn
| Нет времени оплакивать
|
| No time to worry
| Нет времени беспокоиться
|
| See I’m better off on my own
| Видишь ли, мне лучше одному
|
| I ain’t got time to be lonely
| У меня нет времени быть одиноким
|
| I got a rambling bone
| У меня бессвязная кость
|
| And I ain’t got time to think much of you honey
| И у меня нет времени много думать о тебе, дорогая
|
| And how you left me alone
| И как ты оставил меня в покое
|
| They say time is money
| Говорят, время - деньги
|
| And all my money is gone
| И все мои деньги ушли
|
| One of these days you’ll miss my song
| На днях ты будешь скучать по моей песне
|
| To hell if I’m right and to hell if I’m wrong
| К черту, если я прав, и к черту, если я ошибаюсь
|
| One of these days you’ll wish you wouldn’t done have me wrong
| На днях ты пожалеешь, что не сделал бы меня неправильно
|
| I said one of these days you’ll wish you wouldn’t have done me wrong | Я сказал, что на днях ты пожалеешь, что не причинил мне зла |