| The Lord of funk and his disciples
| Властелин фанка и его ученики
|
| Huh, wow… incredible, man, incredible
| Да, вау… невероятно, чувак, невероятно
|
| I’m speakin' about this new album, on James Brown Polydor Records
| Я говорю об этом новом альбоме на лейбле James Brown Polydor Records.
|
| Yeah, I just finished diggin' on it, you know?
| Да, я только что закончил копать, понимаете?
|
| And he comes from all sides on this one
| И он приходит со всех сторон на этот
|
| Like, each track take you from one bag to another
| Например, каждый трек переносит вас из одной сумки в другую
|
| You know, he’s lowdown, he’s funky
| Вы знаете, он низкий, он фанк
|
| He’s sentimental, and the man is sad
| Он сентиментальный, и этот человек грустный
|
| Throughout the whole album, you’ll find these elements of moods
| На протяжении всего альбома вы найдете эти элементы настроения.
|
| And when you bag up that many moods, you got at least a lot of souls in some of
| И когда вы собираете столько настроений, у вас есть по крайней мере много душ в некоторых из них.
|
| the most remote areas
| самые отдаленные районы
|
| Music such as «Good Foot», «The Whole World Needs Liberation»
| Музыка, такая как «Good Foot», «The Whole World Needs Liberation»
|
| «Your Love Was Good for Me», «Cold Sweat»…
| «Твоя любовь была мне полезна», «Холодный пот»…
|
| (World!) «Nothing Beats a Try But a Fail», «Lost Someone», «Funky Side of Town».
| (Мир!) «Ничто не сравнится с попыткой, кроме неудачи», «Кого-то потерял», «Веселая сторона города».
|
| . | . |
| that’s a little tune James, Bobby Byrd and myself did together
| это небольшая мелодия, которую Джеймс, Бобби Берд и я сочинили вместе
|
| You know, like it’s a real party, low-down, get-down sack
| Знаешь, как будто это настоящая вечеринка
|
| And then there’s «Please, Please, Please», like you’ve never heard before,
| А потом «Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста», такого вы никогда раньше не слышали,
|
| you know, the old time classic
| знаешь, старая классика
|
| «Ain't It a Groove», «Make It Funky (Part 3 &4)»…
| «Разве это не грув», «Сделай это фанковым (часть 3 и 4)»…
|
| (Everybody now, everybody…)
| (Все сейчас, все…)
|
| Heh, incidentally I’m Hank Ballard, your love-sad man…
| Хех, кстати, я Хэнк Баллард, твой любимый грустный человек…
|
| Rappin' to you on the contents of James Brown’s latest album
| Читаю вам о содержании последнего альбома Джеймса Брауна
|
| Yeah, a living legend — that’s what they call him, a living legend
| Ага, живая легенда — так его называют, живая легенда
|
| And guess what? | И угадайте, что? |
| That’s what the man is: a real, live, living legend
| Вот кто этот человек: настоящая, живая, живая легенда.
|
| Yeah, after 18 years he’s still terrorizing the music world with his funky music
| Да, спустя 18 лет он все еще терроризирует музыкальный мир своей фанковой музыкой.
|
| And judging from his new album, he’s still on the good foot of his career
| И, судя по его новому альбому, он все еще на хорошем счету в своей карьере.
|
| James Brown world, James Brown’s world of music…
| Мир Джеймса Брауна, мир музыки Джеймса Брауна…
|
| Oh well, he deserves to be in the galaxy of stars
| Ну что ж, он заслуживает быть в галактике звезд
|
| But it wasn’t easy for him from the beginning
| Но с самого начала ему было нелегко
|
| He had to fight his way though a mean, vicious jungle
| Ему пришлось пробиваться через злые, порочные джунгли.
|
| You know, the jungle of show business
| Знаете, джунгли шоу-бизнеса
|
| It’s vicious out there, man, it’s very vicious… ask me, I know
| Это порочно, чувак, это очень порочно… спроси меня, я знаю
|
| And my advice to all newcomers is, is that if you’re a 10-minute and lookin'
| И мой совет всем новичкам: если вы на 10 минут и ищете
|
| for mercy, still on the road that leads to mortal, passionate world
| для милосердия, все еще на дороге, ведущей в смертный, страстный мир
|
| God, this one out here will eat you up alive, brother
| Боже, этот здесь съест тебя заживо, брат
|
| (It's a tough world…) I mean, alive
| (Это жестокий мир…) Я имею в виду, живой
|
| Yeah, I got caught wanderin' around in the graveyard of losers
| Да, меня поймали, когда я бродил по кладбищу неудачников.
|
| But I have an unshakable determination
| Но у меня есть непоколебимая решимость
|
| And I was comin' out, this is not in my place, you know
| И я выходил, это не мое место, ты знаешь
|
| So I came out and joined the James Brown production
| Так что я вышел и присоединился к постановке Джеймса Брауна.
|
| James was the only one besides myself, that had a strong belief in my talent
| Джеймс был единственным, кроме меня, кто твердо верил в мой талант
|
| I knew he could formulate a group, that would put my star back in this galaxy,
| Я знал, что он может сформировать группу, которая вернет мою звезду в эту галактику,
|
| you know…
| ты знаешь…
|
| James Brown world, James Brown world of music
| Мир Джеймса Брауна, мир музыки Джеймса Брауна
|
| And… wow, I’m glad I’m part of this world
| И… вау, я рад, что являюсь частью этого мира
|
| So is this man of talent, Mr. Bobby Byrd, Ms. Vicki Anderson, Mr. Lee Ostin, Mr.
| Как и этот талантливый человек, мистер Бобби Берд, мисс Вики Андерсон, мистер Ли Остин, мистер
|
| Charles Bobbitt, and of course Bob Both, Mr. Bob Both that is; | Чарльз Боббит и, конечно же, Боб Бот, мистер Боб Бот; |
| Ms.
| РС.
|
| Jeanette Washington, Mr. Vanaree, and of course Fred Wesley &the JB’s.
| Жанетт Вашингтон, мистер Ванари и, конечно же, Фред Уэсли и Джей Би.
|
| Yeah man, great many brothers, you know, that I didn’t have time to run of,
| Да, чувак, знаешь, очень много братьев, от которых у меня не было времени сбежать,
|
| but it’s… quite a few in the James Brown world
| но их… довольно много в мире Джеймса Брауна
|
| Wow… James Brown world of music
| Вау… мир музыки Джеймса Брауна
|
| My man, your man, people’s man | Мой мужчина, твой мужчина, народный человек |