| What chu say, Byrd? | Что скажешь, Берд? |
| Let’s tell 'em!
| Скажем им!
|
| Let’s blow on this, let’s go, come on
| Давай подуем на это, пошли, давай
|
| Let’s go on to the, let’s go, come on
| Давай, давай, давай, давай
|
| Hit it, let’s go to the funky side of town
| Хит, пойдем в веселую часть города
|
| Over there, where the people get on down
| Там, где люди садятся
|
| Lookie here: the long-haired hippies and the afro blacks
| Посмотрите сюда: длинноволосые хиппи и афро-негры
|
| All get together all across the tracks
| Все собираются вместе по всем дорожкам
|
| And they party all night long, 'til night kiss day
| И они веселятся всю ночь, пока ночь не поцелует день
|
| (Huh!) Hear me when I say (hit it!)
| (Ха!) Услышь меня, когда я скажу (ударь!)
|
| Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go
| Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
|
| Let’s go, let’s go (let's join), let’s go, let’s go
| Пойдем, пойдем (присоединяемся), пойдем, пойдем
|
| Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go
| Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
|
| Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go
| Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
|
| One more time, Hank, come on
| Еще раз, Хэнк, давай
|
| Let’s go to the funky side of town (I'm gone)
| Пойдем в веселую часть города (я ушел)
|
| Over there, lives a brother named James Brown
| Там живет брат по имени Джеймс Браун.
|
| You’ve got a place, where the people like to go
| У вас есть место, куда люди любят ходить
|
| Break on down, and have a lot of fun (huh!)
| Сломайся и получай массу удовольствия (ха!)
|
| With Soul Brother #1… come on, Hank!
| С Soul Brother #1… давай, Хэнк!
|
| With Soul Brother #1… come on, Hank!
| С Soul Brother #1… давай, Хэнк!
|
| With Soul Brother #1… (just kiddin', how you doin'?)
| С Soul Brother #1… (шучу, как дела?)
|
| You better go again, can we- can we go to-
| Вам лучше пойти еще раз, мы можем- мы можем пойти к-
|
| Can we go right here, Hank? | Мы можем пойти прямо здесь, Хэнк? |
| (Yeah, let’s just, let’s just take a…)
| (Да, давайте просто, давайте просто возьмем...)
|
| Let’s go to the funky side of town… you ready now? | Пойдемте в веселую часть города... теперь вы готовы? |
| (Yeah!)
| (Ага!)
|
| You ready to take it right there? | Вы готовы принять это прямо сейчас? |
| (Yeah, I got it)
| (Да, я получил его)
|
| Come on, let’s go to the funky side of town, huh!
| Давай, пойдем в веселую часть города, а!
|
| Over there, where the people get on down
| Там, где люди садятся
|
| People over there, so big on love
| Люди там, такие большие любви
|
| Let me say it again
| Позвольте мне сказать это снова
|
| People over there, so big on love
| Люди там, такие большие любви
|
| That’s the one thing we got a whole lot of
| Это единственное, чего у нас много.
|
| If you dig them, they’ll dig you
| Если ты их копаешь, они копают тебя
|
| Soul Brother, soul says too
| Душевный брат, душа тоже говорит
|
| Long-haired hippies for me and you
| Длинноволосые хиппи для меня и тебя
|
| Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go, let’s go, let’s go
| Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
|
| Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go, let’s go
| Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
|
| Wilson Pickett, Bob Dylan, B.B. King…
| Уилсон Пикетт, Боб Дилан, Би Би Кинг…
|
| What’d you say right there, man, who’s that?
| Что ты тут сказал, чувак, кто это?
|
| Isaac Hayes! | Исаак Хейс! |
| Hahaha… oh, Isaac Hayes, I’m sorry
| Ха-ха-ха… о, Исаак Хейс, прости
|
| The Rolling Stones, Marvin Gaye, Bobby Byrd (…thank you)
| The Rolling Stones, Марвин Гэй, Бобби Берд (…спасибо)
|
| The piano man, step better
| Пианист, шаг вперед
|
| Ladies and gentlemen, we’re bringing you now the man who singed «Hot Pants (I'm Coming)», and ballads!
| Дамы и господа, представляем вам человека, исполнившего «Hot Pants (I'm Coming)», и баллады!
|
| (Yeah, alright!) I like it…
| (Да, хорошо!) Мне это нравится…
|
| John Lennon, Aretha Franklin, Johnny Cash
| Джон Леннон, Арета Франклин, Джонни Кэш
|
| Roberta Flack (yeah…) now, Joe Tex!
| Роберта Флэк (да…) теперь, Джо Текс!
|
| (Who?) Joe Tex! | (Кто?) Джо Текс! |
| (Who's favorite singer?)
| (Кто любимый певец?)
|
| The Honey Cone (yeah!), Hooker! | Медовый конус (да!), Проститутка! |
| I mean, John Lee
| Я имею в виду, Джон Ли
|
| Cissy Houston, he he… and Muddy!
| Сисси Хьюстон, хе хе… и Мадди!
|
| (Yeah, Muddy Waters, man, I knew that’s what you’re talkin' about)
| (Да, Мадди Уотерс, чувак, я знал, что ты говоришь об этом)
|
| Don’t let us forget all here… (Byrd)
| Не давайте нам забыть все здесь… (Берд)
|
| Let’s go to the funky side of town
| Пойдем в веселую часть города
|
| One more time, come on
| Еще раз, давай
|
| Let’s go to the funky side of town
| Пойдем в веселую часть города
|
| Over there, where the people get on down
| Там, где люди садятся
|
| Ha ha, say it again, tell me to say it again
| Ха-ха, скажи это еще раз, скажи мне сказать это еще раз
|
| (Yeah) you want me to say it again? | (Да) ты хочешь, чтобы я сказал это снова? |
| (say it again)
| (скажи это снова)
|
| Ey Dave, can I say it? | Эй, Дэйв, можно я скажу? |
| Is it all right? | Все в порядке? |
| Look here
| Смотри сюда
|
| The long-haired hippies and the afro blacks
| Длинноволосые хиппи и афро-негры
|
| All get together all across the tracks
| Все собираются вместе по всем дорожкам
|
| And they party all night long, 'til night kiss day
| И они веселятся всю ночь, пока ночь не поцелует день
|
| Here’s when we say (huh!):
| Вот когда мы говорим (ха!):
|
| Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go, let’s go
| Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
|
| Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go, let’s… go!
| Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем, пойдем… пойдем!
|
| (I say, let’s do it one more time, I like that)
| (Я говорю, давай сделаем это еще раз, мне это нравится)
|
| (What's wrong with you?)
| (Что с тобой не так?)
|
| Let’s keep it going, man, keep it classic
| Давай продолжим, чувак, продолжим в классическом стиле
|
| Oh, you mean… okay, let’s go again
| О, ты имеешь в виду... ладно, давай еще раз
|
| Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go, let’s go
| Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
|
| Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go, let’s…
| Давай, давай, давай, давай, давай...
|
| Let’s say it one more time, Hank
| Скажем еще раз, Хэнк.
|
| Keep on saying, wanna do it right
| Продолжайте говорить, хочу сделать это правильно
|
| Man, you and me, gimme my soul food
| Чувак, ты и я, дай мне пищу для души
|
| Yeah? | Ага? |
| (yeah) you got 'em, let’s go one more time now
| (да) они у тебя есть, давай еще раз
|
| Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go
| Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
|
| (I can see you’ve got it together now, what about you, Hank?)
| (Я вижу, теперь ты собрался, а ты, Хэнк?)
|
| Let’s say it four times, come on
| Скажем четыре раза, давай
|
| Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go
| Пойдем, пойдем, пойдем, пойдем
|
| (Ah, you heat that?) where are we going?
| (Ах, ты это подогрел?) Куда мы идем?
|
| Let’s go, let’s go to the funky side of town
| Пойдем, пойдем в веселую часть города
|
| I hear them sayin' they wanna quit! | Я слышу, как они говорят, что хотят уйти! |
| (Oww, yeah!)
| (Ой, да!)
|
| So funky (aww), let’s go (he-hey)
| Так круто (ооо), поехали (хе-хе)
|
| Let’s go to the funky side of town, over there
| Пойдем в веселую часть города, там
|
| On the hills that funky sound (come on!), let’s go (sing!)
| На холмах этот обалденный звук (давай!), пойдем (поем!)
|
| People over there, so big on love
| Люди там, такие большие любви
|
| That’s the only thing they have plenty of
| Это единственное, чего у них много
|
| You dig them, they’ll dig you too
| Ты их копаешь, они тебя тоже копают
|
| Like sisters and brothers
| Как сестры и братья
|
| Scoot on a little further! | Пройди немного дальше! |
| Let’s go, let’s… haha…
| Давай, давай… ха-ха…
|
| (Yeah…) hey Hank, hey Hank (yeah?)
| (Да…) эй, Хэнк, эй, Хэнк (да?)
|
| Hey (hey man), you’re- hey Hank, yeah, just funnin'
| Эй (эй, чувак), ты… эй, Хэнк, да, просто пошутил.
|
| You know, just funnin' a little bit
| Знаешь, просто немного пошутил
|
| You don’t hurt me, man, it’s your business, haha…
| Не делай мне больно, чувак, это твое дело, ха-ха…
|
| You’re right, it takes two
| Вы правы, нужно два
|
| Let’s go one more time, let’s do it one more time… | Давайте еще раз, давайте еще раз... |