Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни All For One , исполнителя - James Brown. Песня из альбома Reality, в жанре R&BДата выпуска: 31.12.1973
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни All For One , исполнителя - James Brown. Песня из альбома Reality, в жанре R&BAll For One(оригинал) | 
| It’s all for one, and one for all! | 
| Together we’ll overcome, divided we’ll fall! | 
| From slave ships to the championships… | 
| People! | 
| We’ve got to use the power of Soul | 
| To drive us to our final goal | 
| We’ve got to unify, and we must, we must pull together | 
| Together we’re strong, and we can become a people | 
| And control our own destiny | 
| For too many years we’ve been behind | 
| Now it’s time for us, to use our mind | 
| One strong mind, we’ve got to think together | 
| (Our people are beautiful!) And right and strong! | 
| We’ve known this all along, so don’t ever back up! | 
| (We're black and proud!) Say it loud! | 
| (We're people are proud!) | 
| Open up the door! | 
| (I'll get it myself!) | 
| The man’s got a way of tearing us down | 
| Making us mess each other’s around | 
| Don’t let him win, while he goes up with laughing grin | 
| And don’t you laugh and grin | 
| Say it loud! | 
| (We're people and proud!) | 
| Say it loud! | 
| (We're people and proud!) | 
| It’s been a long hard fight, and it’s not all yet done | 
| It won’t be over, until we get what men should have | 
| And that’s respect, respect from your fellow man | 
| Respect from the other man, mm-hmm… | 
| It’s gotta be all for one, it’s gotta be all for one | 
| Help me out, Fred! | 
| It’s gotta be all for one! | 
| (All for one!) | 
| And one for all! | 
| (And one for all!) | 
| Together we’ll overcome, divided we’ll fall! | 
| All for one! | 
| (All for one!) | 
| And one for all! | 
| (And one for all!) | 
| Together we’ll overcome, divided we’ll fall! | 
| Mmm, I feel like I wanna moan… | 
| It’s friend or warrior | 
| Open up the door! | 
| (I'll get it myself!) | 
| , Du Bois, Martin Luther King | 
| Mmm… it’s all for one, one for all | 
| Together we will overcome, divided we’ll fall | 
| It’s all for one, one for all | 
| Together we will overcome, divided we’ll fall | 
| It’s all for one, huh, and one for all | 
| Together we will overcome, divided we will fall | 
| Uh, release me, release me! | 
| Just let me think for myself, think for myself | 
| Say it loud! | 
| (We're people are proud!) | 
| Say it loud! | 
| (We're people are proud!) | 
| A winner, say it loud! | 
| (We're people are proud!) | 
| Open up the door! | 
| (I'll get it myself!) | 
| Open up the door! | 
| (I'll get it myself!) | 
| Open up the door! | 
| (I'll get it myself!) | 
| It’s all for one, and one for all! | 
| Together we’ll overcome, divided we’ll fall! | 
| We’ve got to use the power of Soul | 
| To drive us home to our final goal | 
| We’ve got to unify, and we must pull together | 
| (Our people are beautiful!) And right and strong! | 
| We’ve known this all along, so don’t ever back up! | 
| (We're right and proud!) | 
| Say it loud! | 
| (We're people are proud!) | 
| Say it loud! | 
| (We're people are proud!) | 
| Martin Luther said, say it loud! | 
| (We're people are proud!) | 
| said, say it loud! | 
| (We're people are proud!) | 
| Du Bois said, say it loud! | 
| (We're people are proud!) | 
| Du Bois said… | 
| Oh… I can see it now, yeah… | 
| Yeah, I can see it too… this smile… | 
| What from, moments… I can see it… | 
| There are pink letters… | 
| Very clear, right ahead of me… hey sister… | 
| I can see it all night!!! | 
| Yes, I can see it too… | 
Все За Одного(перевод) | 
| Все за одного и один за всех! | 
| Вместе мы преодолеем, порознь падем! | 
| От невольничьих кораблей до чемпионатов… | 
| Люди! | 
| Мы должны использовать силу Души | 
| Чтобы привести нас к нашей конечной цели | 
| Мы должны объединиться, и мы должны, мы должны объединиться | 
| Вместе мы сила, и мы можем стать народом | 
| И управлять своей судьбой | 
| Слишком много лет мы отставали | 
| Теперь пришло время для нас использовать наш разум | 
| Один сильный ум, мы должны думать вместе | 
| (Народ у нас красивый!) И правильный и сильный! | 
| Мы всегда это знали, так что никогда не делайте резервных копий! | 
| (Мы черные и гордые!) Скажи это громко! | 
| (Мы люди гордые!) | 
| Откройте дверь! | 
| (Я сам возьму!) | 
| У этого человека есть способ разорвать нас | 
| Заставляя нас путать друг друга | 
| Не дай ему победить, пока он поднимается со смеющейся ухмылкой | 
| И ты не смеешься и не улыбаешься | 
| Скажи это громко! | 
| (Мы люди и гордимся!) | 
| Скажи это громко! | 
| (Мы люди и гордимся!) | 
| Это была долгая тяжелая борьба, и еще не все сделано | 
| Это не закончится, пока мы не получим то, что должны иметь мужчины | 
| И это уважение, уважение от вашего ближнего | 
| Уважение от другого мужчины, мм-хм… | 
| Это должно быть все за одного, это должно быть все за одного | 
| Помоги мне, Фред! | 
| Все должно быть за одного! | 
| (Все за одного!) | 
| И один на всех! | 
| (И один за всех!) | 
| Вместе мы преодолеем, порознь падем! | 
| Все за одного! | 
| (Все за одного!) | 
| И один на всех! | 
| (И один за всех!) | 
| Вместе мы преодолеем, порознь падем! | 
| Ммм, я чувствую, что хочу стонать ... | 
| Это друг или воин | 
| Откройте дверь! | 
| (Я сам возьму!) | 
| , Дюбуа, Мартин Лютер Кинг | 
| Ммм... все за одного, один за всех | 
| Вместе мы преодолеем, порознь мы упадем | 
| Это все за одного, один за всех | 
| Вместе мы преодолеем, порознь мы упадем | 
| Это все за одного, да, и один за всех | 
| Вместе мы преодолеем, порознь упадем | 
| О, освободи меня, освободи меня! | 
| Просто позвольте мне думать за себя, думать за себя | 
| Скажи это громко! | 
| (Мы люди гордые!) | 
| Скажи это громко! | 
| (Мы люди гордые!) | 
| Победитель, скажи это громко! | 
| (Мы люди гордые!) | 
| Откройте дверь! | 
| (Я сам возьму!) | 
| Откройте дверь! | 
| (Я сам возьму!) | 
| Откройте дверь! | 
| (Я сам возьму!) | 
| Все за одного и один за всех! | 
| Вместе мы преодолеем, порознь падем! | 
| Мы должны использовать силу Души | 
| Чтобы привести нас домой к нашей конечной цели | 
| Мы должны объединиться, и мы должны сплотиться | 
| (Народ у нас красивый!) И правильный и сильный! | 
| Мы всегда это знали, так что никогда не делайте резервных копий! | 
| (Мы правы и гордимся!) | 
| Скажи это громко! | 
| (Мы люди гордые!) | 
| Скажи это громко! | 
| (Мы люди гордые!) | 
| Мартин Лютер сказал, скажи это громко! | 
| (Мы люди гордые!) | 
| сказал, скажи это громко! | 
| (Мы люди гордые!) | 
| Дюбуа сказал, скажи это громко! | 
| (Мы люди гордые!) | 
| Дюбуа сказал… | 
| О... Теперь я вижу это, да... | 
| Да, я тоже это вижу... эту улыбку... | 
| С каких мгновений... Я вижу это... | 
| Есть розовые буквы… | 
| Очень ясно, прямо передо мной… эй, сестра… | 
| Я вижу это всю ночь!!! | 
| Да, я тоже это вижу… | 
| Название | Год | 
|---|---|
| I Got You (I Feel Good) | 2014 | 
| People Get Up And Drive Your Funky Soul | 2021 | 
| It's A Man's, Man's, Man's World | 1999 | 
| The Boss | 2009 | 
| They Don't Want Music ft. James Brown | 2004 | 
| Unchained (The Payback / Untouchable) ft. 2Pac | 2011 | 
| Papa's Got A Brand New Bag (Part 1) | 2014 | 
| The Payback | 2005 | 
| Try Me ft. The Famous Flames | 2020 | 
| Get Up I Feel Like Being Like A Sex Machine, Pts. 1 & 2 ft. The Original J.B.s | 2014 | 
| It's a Man's Man's World | 2015 | 
| She's The One | 2002 | 
| Get Up Offa That Thing | 2014 | 
| Woman | 2011 | 
| Hot (I Need To Be Loved, Loved, Loved, Loved) | 2011 | 
| Sunny ft. Dee Felice Trio | 1968 | 
| Let's Make Christmas Mean Something This Year | 2009 | 
| Papa's Got a Brand New Bag | 2016 | 
| Soul Power | 1994 | 
| Papa Don't Take No Mess | 2017 |