| Sunday’s children are bein' lied to
| Воскресным детям лгут
|
| Has anybody told you?
| Вам кто-нибудь сказал?
|
| Sunday’s children are bein' lied to
| Воскресным детям лгут
|
| Has anybody told you?
| Вам кто-нибудь сказал?
|
| Take away what we think we know
| Уберите то, что, как нам кажется, мы знаем
|
| Let the nothingness show
| Пусть небытие покажет
|
| Leave that bullshit alone
| Оставь это дерьмо в покое
|
| Be aware of what we say and do
| Будьте в курсе того, что мы говорим и делаем
|
| A better world for me and you
| Лучший мир для меня и вас
|
| Sunday’s children
| воскресные дети
|
| Sunday’s children
| воскресные дети
|
| Tear down the walls we build
| Снесите стены, которые мы строим
|
| Feel darkness with no shield
| Почувствуй тьму без щита
|
| Nothin' wrong with growing pains
| Ничего плохого в растущих болях
|
| Let it teach you everything
| Пусть он научит вас всему
|
| Let it teach you everything
| Пусть он научит вас всему
|
| Sunday’s children are bein' lied to
| Воскресным детям лгут
|
| Has anybody told you?
| Вам кто-нибудь сказал?
|
| Sunday’s children are bein' lied to
| Воскресным детям лгут
|
| Has anybody told you?
| Вам кто-нибудь сказал?
|
| We all want the same things
| Мы все хотим одного и того же
|
| We all dream the same dreams
| Нам всем снятся одни и те же сны
|
| Don’t have to be just like you
| Не обязательно быть таким же, как вы
|
| To understand universal truth
| Чтобы понять универсальную истину
|
| Don’t have to be just like you
| Не обязательно быть таким же, как вы
|
| To understand universal truth
| Чтобы понять универсальную истину
|
| To understand universal truth
| Чтобы понять универсальную истину
|
| To understand universal truth
| Чтобы понять универсальную истину
|
| Sunday’s children
| воскресные дети
|
| Sunday’s children
| воскресные дети
|
| Sunday’s children
| воскресные дети
|
| Sunday’s children | воскресные дети |