Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La peche a la baleine, исполнителя - Jacques Prévert. Песня из альбома Meilleure collection française: Le Meilleur de Jacques Prévert, в жанре Поп
Дата выпуска: 06.01.2014
Лейбл звукозаписи: Hakon
Язык песни: Французский
La peche a la baleine(оригинал) |
A la pêche à la baleine, à la pêche à la baleine |
Disait le père d’une voix courroucée |
A son fils Prosper, sous l’armoire allongé |
A la pêche à la baleine, à la pêche à la baleine |
Tu ne veux pas aller |
E pourquoi donc? |
Et pourquoi donc que j’irais pêcher une bête |
Qui ne m’a rien fait papa |
Vas la pépé, vas la pêcher toi-même |
Puisque ça te plaît |
J’aime mieux rester à la maison avec ma pauvre mère |
Et le cousin Gaston |
Alors dans sa baleinière le père tout seul s’en est allé |
Sur la mer démontée |
Voilà le père sur la mer |
Voilà le fils à la maison |
Voilà la baleine en colère |
Et voilà le cousin Gaston qui renverse la soupière |
La soupière au bouillon |
La mer était mauvaise |
La soupe était bonne |
Et voilà sur sa chaise Prosper qui se désole |
A la pêche à la baleine, je ne suis pas allé |
Et pourquoi donc que j’y ai pas été? |
Peut-être qu’on l’aurait attrapée |
Alors j’aurais pu en manger |
Mais voilà la porte qui s’ouvre, et ruisselant d’eau |
Le père apparaît hors d’haleine |
Tenant la baleine sur son dos |
Il jette l’animal sur la table |
Une belle baleine aux yeux bleus |
Une bête comme on en voit peu |
Et dit d’une voix lamentable |
Dépêchez-vous de la dépecer |
J’ai faim, j’ai soif, je veux manger |
Mais voilà Prosper qui se lève |
Regardant son père dans le blanc des yeux |
Dans le blanc des yeux bleus de son père |
Bleus comme ceux de la baleine aux yeux bleus: |
Et pourquoi donc je dépècerais une pauvre bête qui m’a rien fait? |
Tant pis j’abandonne ma part |
Puis il jette le couteau par terre |
Mais la baleine s’en empare |
Et se précipitant sur le père |
Elle le transperce de part en part |
Ah, ah, dit le cousin Gaston |
Ca me rappelle la chasse, la chasse aux papillons |
Et voilà |
Voilà Prosper qui prépare les faire-parts |
La mère qui prend le deuil de son pauvre mari |
Et la baleine, la larme à l’oeil contemplant le foyer détruit |
Soudain elle s'écrie: |
Et pourquoi donc j’ai tué ce pauvre imbécile |
Maintenant les autres vont me pourchasser en moto-godille |
Et puis ils vont exterminer toute ma petite famille |
Alors, éclatant d’un rire inquiétant |
Elle se dirige vers la porte et dit |
A la veuve en passant: |
Madame, si quelqu’un vient me demander |
Soyez aimable et répondez |
La baleine est sortie |
Asseyez-vous |
Attendez là |
Dans une quinzaine d’années |
Sans doute elle reviendra |
У рыбки есть кит(перевод) |
Китобойный промысел, китобойный промысел |
Сказал отец сердитым голосом |
Сыну Просперу, лежащему под шкафом |
Китобойный промысел, китобойный промысел |
ты не хочешь идти |
А почему так? |
И зачем мне ловить зверя |
Кто ничего не сделал мне папа |
Иди, дедушка, иди лови сам |
Так как вам это нравится |
Я лучше останусь дома с моей бедной матерью |
И двоюродный брат Гастон |
Итак, в своем вельботе отец ушел совсем один |
В бурном море |
Вот идет отец на море |
Вот сын дома |
А вот и злой кит |
А вот кузен Гастон переворачивает супницу |
Супница |
Море было плохим |
Суп был хорош |
А тут на стуле Проспер, которого жаль |
китобойный промысел я не ходил |
И почему я не был там? |
Может быть, мы бы поймали ее |
Так что я мог бы съесть его |
Но вот открывается дверь и капает вода |
Отец кажется запыхавшимся |
Держит кита на спине |
Он бросает животное на стол |
Красивый кит с голубыми глазами |
Зверь, которого редко увидишь |
И сказал жалобным голосом |
Спешите снять с нее шкуру |
Я голоден, я хочу пить, я хочу есть |
Но вот приходит Проспер, который встает |
Глядя отцу в глаза |
В белки голубых глаз ее отца |
Синие, как у голубоглазого кита: |
И зачем мне резать бедное животное, которое ничего мне не сделало? |
Жаль, что я отказываюсь от своей части |
Затем он бросает нож |
Но кит берет |
И бросается на отца |
Она пронзает его насквозь |
Ах, ах, сказал кузен Гастон |
Напоминает мне погоню, погоню за бабочками |
И вот вы идете |
Вот Проспер, который готовит приглашения |
Мать, которая оплакивает своего бедного мужа |
И кит со слезами на глазах смотрит на разрушенный дом |
Внезапно она восклицает: |
И почему я убил этого бедного дурака |
Теперь другие будут преследовать меня на велосипеде с черепом |
И тогда они истребит всю мою маленькую семью |
Итак, залившись зловещим смехом |
Она подходит к двери и говорит |
Вдове между прочим: |
Мадам, если кто-то придет спросить меня |
Будьте любезны и ответьте |
Кит вышел |
Сядьте |
жди там |
Через пятнадцать лет |
Без сомнения, она вернется |