| Given you everything
| Учитывая вам все
|
| Why does it feel like i never took it?
| Почему мне кажется, что я никогда не принимал его?
|
| Bring back the ecstasy 'cause I’m held so high without you, you
| Верни экстаз, потому что я так высоко без тебя, ты
|
| Will I ever tell if it’s real or so pretend?
| Смогу ли я когда-нибудь сказать, правда это или притворство?
|
| I wanna know why it feels like I never loved you
| Я хочу знать, почему мне кажется, что я никогда тебя не любил
|
| Did you ever ask yourself if you’ll end up alone?
| Вы когда-нибудь спрашивали себя, останетесь ли вы в одиночестве?
|
| I wanna know
| Я хочу знать
|
| It’s over my shoulder, it’s in my head
| Это у меня через плечо, это у меня в голове
|
| Just some days I’m caving in, made your words mean everything
| Всего несколько дней я сдаюсь, твои слова означают все
|
| It’s over the fury, over the fear, heavy ashes in the atmosphere
| Это над яростью, над страхом, тяжелый пепел в атмосфере
|
| Don’t mean anything
| ничего не значит
|
| Excuse me, I don’t need this gold fire around me. | Извините, мне не нужен этот золотой огонь вокруг меня. |
| I won’t burn what you do,
| Я не буду сжигать то, что ты делаешь,
|
| 'cause I do without you
| потому что я делаю без тебя
|
| Excuse me, I don’t need this gold fire around me. | Извините, мне не нужен этот золотой огонь вокруг меня. |
| I won’t burn what you do,
| Я не буду сжигать то, что ты делаешь,
|
| 'cause I do without you
| потому что я делаю без тебя
|
| Taking nothing but a warning, please. | Пожалуйста, не принимайте ничего, кроме предупреждения. |
| make sure this time it’s over.
| убедитесь, что на этот раз все кончено.
|
| No you ever speak all truth, and then false is all I know
| Нет, ты никогда не говоришь всю правду, а потом ложь - это все, что я знаю
|
| Close, it’s over my shoulder, it’s over my head
| Близко, это над моим плечом, это над моей головой
|
| Just some days inhaling in, made your words mean everything
| Всего несколько дней вдыхая, твои слова значат все
|
| It’s over the fury, over the fear. | Это над яростью, над страхом. |
| Heavy ashes in the atmosphere
| Тяжелый пепел в атмосфере
|
| Excuse me, I don’t need this gold fire around me. | Извините, мне не нужен этот золотой огонь вокруг меня. |
| I won’t burn what you do,
| Я не буду сжигать то, что ты делаешь,
|
| 'cause I do without you
| потому что я делаю без тебя
|
| Excuse me, I don’t need this gold fire around me. | Извините, мне не нужен этот золотой огонь вокруг меня. |
| I won’t burn what you do,
| Я не буду сжигать то, что ты делаешь,
|
| 'cause I do without you
| потому что я делаю без тебя
|
| Excuse me, I don’t need this gold fire around me. | Извините, мне не нужен этот золотой огонь вокруг меня. |
| I won’t burn what you do,
| Я не буду сжигать то, что ты делаешь,
|
| 'cause I do without you
| потому что я делаю без тебя
|
| Fuck you, do as you please. | Пошел ты, делай, что хочешь. |
| Any more excuses? | Есть еще оправдания? |
| I don’t need what you do 'cause I
| Мне не нужно то, что ты делаешь, потому что я
|
| do it without you
| сделать это без тебя
|
| Excuse me, I don’t need this gold fire around me. | Извините, мне не нужен этот золотой огонь вокруг меня. |
| I won’t burn what you do,
| Я не буду сжигать то, что ты делаешь,
|
| 'cause I do without you
| потому что я делаю без тебя
|
| Excuse me, I don’t need this gold fire around me. | Извините, мне не нужен этот золотой огонь вокруг меня. |
| I won’t burn what you do,
| Я не буду сжигать то, что ты делаешь,
|
| 'cause I do without you
| потому что я делаю без тебя
|
| Excuse me, I don’t need this gold fire around me. | Извините, мне не нужен этот золотой огонь вокруг меня. |
| I won’t burn what you do,
| Я не буду сжигать то, что ты делаешь,
|
| 'cause I do without you | потому что я делаю без тебя |