| You can never tell just what i thought, never learned a thing that you were
| Вы никогда не сможете точно сказать, что я думал, никогда не узнавал, что вы были
|
| taught
| учил
|
| Something in the way we never talk, maybe it’s okay we’re better off
| Что-то в том, как мы никогда не разговариваем, может быть, все в порядке, нам лучше
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should, i should let you go
| Я должен, я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should, i should let you go
| Я должен, я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should, i should let you go
| Я должен, я должен отпустить тебя
|
| Distant lights, distant sound, distant cries, distant until now
| Далекие огни, далекие звуки, далекие крики, далекие до сих пор
|
| Just in time, listen now, distant cries, distant laughter
| Как раз вовремя, слушай сейчас, далекие крики, далекий смех
|
| I want to know, i want to know
| Я хочу знать, я хочу знать
|
| I want to know
| Я хочу знать
|
| See you looking up, don’t speak too loud, only like a junk then sitting up (?)
| Вижу, ты смотришь вверх, не говори слишком громко, только как мусор, а потом садишься (?)
|
| Sit there in your rut just safe and sound, sun is in the sky but going down,
| Сиди в своей колее в целости и сохранности, солнце в небе, но садится,
|
| thought I’d take a moment to have a try
| подумал, что мне нужно время, чтобы попробовать
|
| Tell you what I think, don’t you wonder why? | Скажу вам, что я думаю, разве вы не удивляетесь, почему? |
| Everything between us comes to this
| Все между нами приходит к этому
|
| Don’t want to be cruel, but i can’t resist
| Не хочу быть жестоким, но я не могу сопротивляться
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should, i should let you go
| Я должен, я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should, i should let you go
| Я должен, я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should let you go
| я должен отпустить тебя
|
| I should, i should let you go
| Я должен, я должен отпустить тебя
|
| Distant lights, distant sound, distant cries, distant until now
| Далекие огни, далекие звуки, далекие крики, далекие до сих пор
|
| Just in time, listen now distant cries, distant laughter | Как раз вовремя, слушай далёкие крики, далёкий смех |