Перевод текста песни Goodbye to All That - Itoldyouiwouldeatyou

Goodbye to All That - Itoldyouiwouldeatyou
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Goodbye to All That , исполнителя -Itoldyouiwouldeatyou
Песня из альбома: Oh Dearism
В жанре:Инди
Дата выпуска:15.11.2018
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Alcopop!, Failure By Design

Выберите на какой язык перевести:

Goodbye to All That (оригинал)Прощай Все Это (перевод)
My name is Joey, and you’re with me now Меня зовут Джоуи, и ты сейчас со мной
I will love you forever on my own Я буду любить тебя вечно одна
There were five trees in the garden and each was perfect;В саду было пять деревьев, и каждое было совершенным;
green and beautiful зеленый и красивый
trees surrounded all the animals and all the animals.деревья окружали всех животных и всех животных.
There were a hare and a Были заяц и
rabbit who had the same favourite everything: they ate the same lettuce, кролик, у которого был один и тот же любимый всем: они ели один и тот же салат,
they liked the same parts of the garden and they never, ever went to bed им нравились одни и те же части сада, и они никогда не ложились спать
without first sorting out their arguments.предварительно не разобравшись в своих аргументах.
And while they did have arguments, И хотя у них были споры,
they were very, very safe arguments.это были очень, очень надежные аргументы.
When I say an argument can be 'safe' I Когда я говорю, что аргумент может быть «безопасным», я
refer to when the two people arguing have a prior agreement that however ссылаются на когда два спорящих человека заранее договорились о том, что, однако,
difficult the conversation should get and whatever silly things they might say, разговор должен быть трудным, и какие бы глупости они ни говорили,
neither of them will run away ни один из них не убежит
The hare and the rabbit met under the chestnut tree.Заяц и кролик встретились под каштаном.
While they were both quite Хотя они оба были довольно
nervous and soft mammals, they both liked making people laugh so they ended up нервные и мягкие млекопитающие, им обоим нравилось смешить людей, поэтому они
talking all night.говорить всю ночь.
They loved each other right away.Они полюбили друг друга сразу.
Their skills complemented Их навыки дополнялись
each other: the hare was very good at finding tasty hay and the rabbit was друг друга: заяц очень хорошо находил вкусное сено, а кролик
excellent at distracting the other animals while they took it back to their отлично отвлекает других животных, пока они несут его обратно к своим
little home маленький дом
It wasn’t a very good home, it was much much more like a house than a home. Это был не очень хороший дом, он был больше похож на дом, чем на дом.
It was cold and draughty and sometimes all the water just ran hot. Было холодно и сквозняк, а иногда вся вода была горячей.
But sometimes it is possible to hide a home inside a house, and that is what Но иногда можно спрятать дом в доме, и это то, что
the rabbit and the hare did.кролик и заяц сделали.
They picked the perfect room and made it their Они выбрали идеальную комнату и сделали ее своей
home.дом.
It was covered in blankets and pillows, and everything was in lovely Он был укрыт одеялами и подушками, и все было в прекрасном
bright colours.яркие цвета.
In their home they were happy.В своем доме они были счастливы.
They were worried that the Они были обеспокоены тем, что
happiness they brought each other was the only happiness of its kind and so счастье, которое они приносили друг другу, было единственным счастьем в своем роде, и поэтому
they were very careful not to lose each other.они были очень осторожны, чтобы не потерять друг друга.
Happiness can be just as scary Счастье может быть таким же страшным
as sadness because it is far easier to lose.как печаль, потому что ее гораздо легче потерять.
They tried to make up their own Они пытались придумать свои собственные
language but neither of them were very good at remembering the words so they язык, но ни один из них не очень хорошо запоминал слова, поэтому они
just ended up speaking normally только что заговорил нормально
«I love you.»"Я тебя люблю."
said the hare сказал заяц
And «I love you.»И я люблю тебя."
said the rabbit сказал кролик
And they really did love each other И они действительно любили друг друга
But no two people can be together forever and this was the case with the hare Но никакие два человека не могут быть вместе вечно и так было с зайцем
and the rabbit, so the rabbit said goodbye: и кролик, так что кролик попрощался:
«We don’t look alike.«Мы не похожи.
We don’t look alike at all but our faces match exactly. Мы совсем не похожи, но наши лица точно совпадают.
I wonder why that happens.Интересно, почему это происходит.
We’re very different animals but sometimes seeing Мы очень разные животные, но иногда видим
you feels far more familiar than a mirror.вы чувствуете себя гораздо более знакомым, чем зеркало.
I feel better for having you in my Я чувствую себя лучше, потому что ты в моем
life and I want, really, to say thank you.жизнь, и я хочу, действительно, сказать спасибо.
I’ve felt fear before but never like Раньше я чувствовал страх, но никогда не любил
that of losing you.потерять тебя.
I’ve felt loss before and thought it was painful, Раньше я чувствовал потерю и думал, что это болезненно,
but I have never missed you because you have always been there. но я никогда не скучал по тебе, потому что ты всегда был рядом.
You have gone by different names like 'eyes' and 'breath' and 'heart' but you У вас были разные имена, такие как «глаза», «дыхание» и «сердце», но вы
are always there.всегда есть.
And this is it I suppose.И это все, я полагаю.
We still have our health, У нас еще есть здоровье,
and our hearts, though depleted, will get better again и наши сердца, пусть и истощенные, снова поправятся
But I’ve never missed someone before they left before.Но я никогда не скучал по кому-то до того, как они ушли.
There’s a smell on my На моем есть запах
covers that I hope never goes away.обложки, которые, я надеюсь, никогда не исчезнут.
There’s a stain on our duvet that I hope Надеюсь, на нашем одеяле есть пятно.
never washes out and somewhere in a part of the world that you have to listen никогда не смывается и где-то в части мира, которую вы должны слушать
very closely to hear, there’s a version of us that will stay here for much очень близко, чтобы услышать, есть версия нас, которая останется здесь надолго
longer.дольше.
There, forever: our hearts.Там, навсегда: наши сердца.
Our hearts in sound forever.»Наши сердца звучат вечно».
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: