| AR: Sawah, wana mashee layalee ///Vagabond, I’m walking all night
| АР: Савах, вана маши лайали /// Бродяга, я иду всю ночь
|
| EN: Sawah, wana mashee layalee ///Vagabond, I’m walking all night
| RU: Савах, вана маши лайали ///Бродяга, я иду всю ночь
|
| AR: Sawah, walla daree bhalee ///Vagabond, not knowing what I’m doing
| АР: Савах, валла дэри бхали /// Бродяга, не понимающий, что делаю
|
| EN: Sawah, walla daree bhalee ///Vagabond, not knowing what I’m doing
| RU: Sawah, walla Daree Bhalee ///Бродяга, не знающий, что я делаю
|
| AR: Sawah, meil for-a ya ghalee ///Vagabond, and the separation, oh my dear
| AR: Sawah, meil for-a ya galee /// Бродяга, и разлука, о мой дорогой
|
| EN: Sawah, meil for-a ya ghalee ///Vagabond, and the separation, oh my dear
| RU: Sawah, meil for-a ya ghlee ///Бродяга и разлука, о мой дорогой
|
| AR: Sawah, eih elee garalee ///Vagabond, what has happened to me?
| АР: Савах, эээ эли гарали /// Бродяга, что со мной случилось?
|
| EN: Sawah, eih elee garalee ///Vagabond, what has happened to me?
| RU: Sawah, eih elee garalee /// Бродяга, что со мной случилось?
|
| AR: Weisneen /// And years
| AR: Weisneen /// И годы
|
| EN: Weisneen /// And years
| RU: Weisneen /// И годы
|
| AR: Weisneen wana dayeib bsho' wei haneen///years, and I’m melting in
| АР: Weisneen wana dayeib bsho' wei haneen///годы, и я растворяюсь в них
|
| loneliness and tenderness
| одиночество и нежность
|
| EN: Weisneen wana dayeib bsho' wei haneen///years, and I’m melting in
| RU: Weisneen wana dayeib bsho' wei haneen///лет, и я растворяюсь в них
|
| loneliness and tenderness
| одиночество и нежность
|
| AR: Ayeiz a-araf bass taree-u meinein///I want to know just where is his road
| АР: Айиз а-араф бас тари-у мейнейн///Я хочу знать, где его дорога
|
| EN: Ayeiz a-araf bass taree-u meinein///I want to know just where is his road
| RU: Ayeiz a-araf bass taree-u meinein///Я хочу знать, где находится его дорога
|
| AR: Wein laakom habibee, saleimulee alei///And if you see my beloved, say «Hello» to him
| А.Р.: Wein laakom habibee, saleimulee alei///И если увидишь моего любимого, скажи ему «Здравствуй»
|
| EN: Wein laakom habibee, saleimulee alei///And if you see my beloved, say «Hello» to him
| RU: Wein laakom habibee, saleimulee alei///И если увидишь моего любимого, скажи ему «Привет»
|
| AR: Tameinuneel asmaranee, amla eil el ghorba fee///Reassure me:
| AR: Tameinuneel asmaranee, amla eil el ghorba fee///Успокойте меня:
|
| how is my brown-looking girl doing so far away
| как поживает моя смуглая девушка так далеко
|
| EN: Tameinuneel asmaranee, amla eil el ghorba fee///Reassure me:
| RU: Tameinuneel asmaranee, amla eil el ghorba fee///Успокойте меня:
|
| how is my brown-looking girl doing so far away | как поживает моя смуглая девушка так далеко |