| Apprivoise-moi (оригинал) | Приручи меня (перевод) |
|---|---|
| Petit prince d’aujourd’hui | Маленький принц сегодня |
| Au coeur de mille nuits | В сердце тысячи ночей |
| Toi qui est mon ami | Ты мой друг |
| Apprivoise-moi | Приручи меня |
| Je n’sais rien de la vie | я ничего не знаю о жизни |
| Que ce pch d’envie | Этот грех зависти |
| Que ce jour qui me dit | Что этот день говорит мне |
| Pourquoi et pour qui | Почему и для кого |
| J’ai dans le coeur cette fleur du dsert | У меня в сердце этот цветок пустыни |
| Besoin d’amour autant que de lumire | Нужна любовь так же, как свет |
| Apprivoise-moi | Приручи меня |
| Apprivoise-moi | Приручи меня |
| Je saurai t’aimer | Я буду знать, как любить тебя |
| Surtout apprivoise-moi | Прежде всего, приручи меня |
| Apprivoise-moi | Приручи меня |
| En me laissant ma libert | Дав мне свободу |
| Refrain | хор |
| J’ai dans le coeur cette fleur du dsert | У меня в сердце этот цветок пустыни |
| Si tu m’oublies, je deviendrai poussire | Если ты забудешь меня, я превращусь в пыль |
| Apprivoise-moi | Приручи меня |
| Apprivoise-moi | Приручи меня |
| Je saurai t’aimer | Я буду знать, как любить тебя |
| Surtout apprivoise-moi | Прежде всего, приручи меня |
| Apprivoise-moi | Приручи меня |
| En me laissant ma libert | Дав мне свободу |
| Refrain (bis) | Хор (бис) |
| J’en ai connu pourtant | Я знаю некоторых, хотя |
| De ces hommes importants | Из этих важных людей |
| Qui m’ont dit trop souvent | Кто говорил мне слишком часто |
| Tu m’appartiendras | ты будешь принадлежать мне |
| Je ne sais rien de la vie | я ничего не знаю о жизни |
| Que ce pch d’envie | Этот грех зависти |
| Que ce jour qui me dit | Что этот день говорит мне |
| Pourquoi et pour qui | Почему и для кого |
| Refrain | хор |
