| Deep in the hole there is my flesh, it’s all in the flesh
| Глубоко в яме есть моя плоть, она вся во плоти
|
| Come suck soft skin come sell a dream, sell me a dream
| Давай, соси мягкую кожу, давай, продай мечту, продай мне мечту.
|
| Come take a trip to the deepest point, this is myself
| Приходите совершить путешествие в самую глубокую точку, это я сам
|
| Be a part of anything be a part of me, long live the parts
| Будь частью чего угодно, будь частью меня, да здравствуют части
|
| «I search for the language
| «Я ищу язык
|
| That is also yours»
| Это тоже твое»
|
| Long live its parts
| Да здравствуют его части
|
| I search in a strange land
| Я ищу в чужой стране
|
| In a dead zone
| В мертвой зоне
|
| Long live its parts
| Да здравствуют его части
|
| I search for the body
| Я ищу тело
|
| Long live its parts
| Да здравствуют его части
|
| The world is dead
| Мир мертв
|
| The world is gone
| Мир ушел
|
| Long live its parts
| Да здравствуют его части
|
| Stroboskopblicke
| стробоскопы
|
| Fahl von gesprächen
| Бледный от разговоров
|
| Ein verstümmeltes Glück
| Изуродованное счастье
|
| Das augenfeld zwischen Moment
| Поле зрения между моментом
|
| Auf- und Untergang
| подниматься и опускаться
|
| Gesellt sich in die Schatten
| Присоединяйтесь к теням
|
| In Plastikträumen die fallende Nacht
| В пластиковых снах падающая ночь
|
| Lebt und träumt schlitzäugig
| Живет и мечтает косоглазый
|
| Das amputierte wird leicht
| Ампутанту становится легко
|
| Weich beseelt die Traumfabrik
| У фабрики грез мягкая душа
|
| Der Wein an die börsen Geheuchelt
| Вино на биржах притворялось
|
| Du weinst Wein auf und unter
| Ты плачешь вином вверх и вниз
|
| Der Klarsichtfolie die Elite
| Пищевая пленка элита
|
| Vergessen im letzten Aroma einer Gemeinschaft
| Забытый в последнем аромате сообщества
|
| Eingenommen in der Nacht den Reiz das Dröhnen
| Взятый ночью стимул рева
|
| Eingeschnürt es mischt sich in den Geschmack
| Сжатый он сливается со вкусом
|
| Zerissen begleitet die veränderung die Stimmung
| Разорванный, изменение сопровождает настроение
|
| Auf trockener Zunge zu kurz zu lang ein warten | Слишком короткое, слишком долгое ожидание на сухом языке |
| Im Krach im kommen fallen ab stimmen gehen unter
| в аварию грядущей осенью голосование пойдет под
|
| Gehen auf die Schreie wenn einer Lacht das Koma
| Перейти к крикам, когда кто-то смеется в коме
|
| Schwimmt mit das stumpfe Aufgebäumt das Ohr hört zu
| Плавает тупым поднятым ухом, слушает
|
| Im saft Nacht wird Tag hell und leer ein Schweigen
| В соке ночи день становится ярким и пустым тишиной
|
| Verschmutzung von Blumen von Passagieren
| Загрязнение цветов от пассажиров
|
| Abgefressen das Licht auf und unter Abgefühlt
| Разрушенный свет вверх и вниз
|
| Was man fühlen kann kurz im Strom zergeht
| То, что вы можете почувствовать, ненадолго тает в потоке
|
| Und bleibt einzig allein
| И остаться в одиночестве
|
| Long live the parts | Да здравствуют запчасти |