| Baby look at all that shines | Девочка, взгляни — весь свет мерцает как ложе из золота, |
| Baby’s down on the world and she knows it | Девочка — в тени мира, и ей это ведомо тайно. |
| If your spirits running | Если душа твоя мчится — как конь по безлюдным равнинам, |
| Why don’t we make it rain like we used to? | Зачем нам небо без гроз, где когда-то дождями укрылись? |
| We run, we hide | Мы — беглецы, мы — укрылись в тумане закатных аллей, |
| We wait and want for the good life | Мы ждем и взываем к жизни за чертой будней и праздников. |
| Oh sure, you’re right | О, несомненно, ты права — |
| This ain’t, the good life | Не этой ли жизнью мы живем напрасно? |
| Ahh, elegantly wasted | Ах, как изысканно растрачено все — |
| Ahh, elegantly wasted | Ах, как изысканно растрачено все — |
| Look at all the crimes | Взгляни на череду преступлений — темны их артерии в сумраке, |
| Baby’s down on the world 'cause she owns it | Девочка — властительница мира, что держит в ладонях рассвет. |
| Makin' up her life | Она сочиняет себя — у нее жизнь, словно глина в руках скульптора, |
| Nothin' more nothin' less keeps it voodoo | Ни больше, ни меньше — лишь тайный ритуал держит ее на плаву. |
| We run, we hide | Мы — беглецы, мы — прячемся в сумерках улиц пустых, |
| We want, the good life | Мы жаждем той жизни, где счастье не призрак на глади воды. |
| Oh sure, you’re right | Да, ты права, бесспорно — |
| This ain’t, the good life | Не этой ли жизнью мы живем напрасно? |
| Ahh, elegantly wasted | Ах, как изысканно растрачено все — |
| Ahh, elegantly wasted | Ах, как изысканно растрачено все — |
| Well look at all that shines | Ну взгляни — весь свет вокруг дрожит, как утренняя роса, |
| Baby’s down on the world and she knows it | Девочка — в тени мира, и знает об этом до дрожи в венах, |
| If your spirit’s fine | Если дух твой легок, как взмах мотылька в полутьме, |
| Why don’t we make it rain like we used to? | Зачем же нам не вернуть былой ливень, где прятались вместе? |
| We run, we hide | Мы — беглецы, мы — исчезаем в изгибах вечерних дорог, |
| We want the good life | Мы жаждем той жизни, что манит за гладью мечтаний. |
| Oh sure, you’re right | Да, ты права, бесспорно — |
| This ain’t, the good life | Не этой ли жизнью мы живем напрасно? |
| Ahh, elegantly wasted | Ах, как изысканно растрачено все — |
| Ahh, elegantly wasted | Ах, как изысканно растрачено все — |
| Ahh, elegantly wasted | Ах, как изысканно растрачено все — |
| Ahh, elegantly wasted | Ах, как изысканно растрачено все — |
| Oh wasted | О, все в прахе и дыме... |
| Ooh, elegantly wasted | О, как изысканно растрачено все — |
| Ooh, elegantly wasted | О, как изысканно растрачено все — |
| Ahh ahh | Ах-ах... |
| Elegantly wasted | Изысканно растрачено все |