| [Pretext:
| [Предлог:
|
| It feels like the air is getting thicker by the minute
| Такое ощущение, что воздух становится гуще с каждой минутой
|
| This room suffocates me, abstruse and strange but nothing less then reality?
| Эта комната душит меня, заумная и странная, но не что иное, как реальность?
|
| Recognition. | Признание. |
| Another temple, another lie… another non-being
| Еще один храм, еще одна ложь… еще одно небытие
|
| Once here, now gone. | Когда-то здесь, теперь нет. |
| You’re consumed, but you linger on. | Вы поглощены, но вы задерживаетесь. |
| The vision feels so
| Видение кажется таким
|
| real
| настоящий
|
| Engaged in thoughts of murder. | Погружен в мысли об убийстве. |
| Stabbing you in the face
| Ударить тебя ножом в лицо
|
| All the pain I took I saved. | Всю боль, которую я принял, я сохранил. |
| It’s in retaliation that the visions lives, and so.
| В отместку живут видения, и так далее.
|
| . | . |
| slowly it has begun
| медленно это началось
|
| A serenade and bestowal, the act of the last remembrance.]
| Серенада и дарование, акт последней памяти.]
|
| Let the bile sip out
| Пусть желчь выпьет
|
| Your mucus be gone
| Ваша слизь исчезнет
|
| My mares be your mares
| Мои кобылы будут твоими кобылами
|
| Ride your flesh forever on
| Навсегда катайся на своей плоти.
|
| All pain removed
| Вся боль удалена
|
| Thrown back on you
| Отброшено назад на вас
|
| All given is now taken
| Все дано теперь взято
|
| As I took is given back
| Как я взял, так и вернули
|
| Seven knots in all
| Всего семь узлов
|
| It has been done
| Это было сделано
|
| This rope around your neck
| Эта веревка на твоей шее
|
| You’re dead, forgotten and hung
| Ты мертв, забыт и повешен
|
| My mind extend
| Мой разум расширяется
|
| Animus expelled
| Анимус исключен
|
| My will, be your faith
| Моя воля, будь твоей верой
|
| You’re dead and forever gone
| Ты мертв и ушел навсегда
|
| Mark sealed in blood
| Метка запечатана кровью
|
| So here is my gift
| Итак, вот мой подарок
|
| Another emptiness…
| Другая пустота…
|
| Devour — consumed
| Поглотить — потреблять
|
| Gutted and split wide open
| Выпотрошенный и расколотый широко открытым
|
| Dissect your soul
| Рассечь свою душу
|
| Sterile flesh and a frigid future
| Стерильная плоть и холодное будущее
|
| As a last remembrance… I will transform
| В качестве последнего воспоминания… я превращу
|
| Descend into the house of him
| Спуститесь в его дом
|
| Inside your flesh
| Внутри твоей плоти
|
| Your soul to halt, mind in dim
| Твоя душа остановится, ум в тумане
|
| I bestow you a fruitless womb
| Я дарую тебе бесплодную матку
|
| This soul expand — Animus sterilized
| Эта душа расширяется — Анимус стерилизуется
|
| My will, be your faith
| Моя воля, будь твоей верой
|
| You’re dead, forgotten and hung
| Ты мертв, забыт и повешен
|
| Everything abstract
| Все абстрактное
|
| Your frigid ways
| Ваши холодные пути
|
| Another emptiness
| Другая пустота
|
| Depleting the non-fucking-being again!
| Снова истощаю не-гребаное существо!
|
| And I will ride on your misery
| И я буду кататься на твоих страданиях
|
| Etch my will into your deity
| Выгравируйте мою волю в своем божестве
|
| Devoured — consumed
| Поглощен — съеден
|
| I’ll eat your heart and all your memories
| Я съем твое сердце и все твои воспоминания
|
| Depart from all
| Отойти от всех
|
| Depleted debris — gone — You’ll be … gone!
| Истощенные обломки – ушли – вы будете… ушли!
|
| My will, be your faith
| Моя воля, будь твоей верой
|
| You’re dead and forever gone
| Ты мертв и ушел навсегда
|
| Mark sealed in blood
| Метка запечатана кровью
|
| So here is my gift
| Итак, вот мой подарок
|
| Another emptiness
| Другая пустота
|
| Devour — consumed
| Поглотить — потреблять
|
| Gutted and split wide open
| Выпотрошенный и расколотый широко открытым
|
| Dissect your soul
| Рассечь свою душу
|
| Sterile flesh and a frigid future
| Стерильная плоть и холодное будущее
|
| As a last remembrance… I will transform
| В качестве последнего воспоминания… я превращу
|
| Descend into the house of him
| Спуститесь в его дом
|
| Inside your flesh
| Внутри твоей плоти
|
| Your soul to halt, mind in dim
| Твоя душа остановится, ум в тумане
|
| I bestow you a fruitless womb
| Я дарую тебе бесплодную матку
|
| This soul expand
| Эта душа расширяется
|
| Animus sterilized
| Анимус стерилизован
|
| My will, be your faith
| Моя воля, будь твоей верой
|
| You’re dead, forgotten and hung
| Ты мертв, забыт и повешен
|
| Everything abstract
| Все абстрактное
|
| Your frigid ways
| Ваши холодные пути
|
| Another emptiness
| Другая пустота
|
| Depleting the non-fucking-being again!
| Снова истощаю не-гребаное существо!
|
| And I will ride on your misery
| И я буду кататься на твоих страданиях
|
| Etch my will in to your deity
| Выгравируйте мою волю к вашему божеству
|
| Devoured — Consumed
| Поглощено — съедено
|
| I’ll eat your heart and all your memories
| Я съем твое сердце и все твои воспоминания
|
| Depart from all
| Отойти от всех
|
| Depleted debris… gone — You’ll be … gone! | Истощенные обломки… исчезли – Вы… исчезнете! |