| [Pretext:
| [Предлог:
|
| In the torn flesh, an abstract emerge… releasing its vile stench to make
| В разорванной плоти возникает абстракция... выпуская свой мерзкий смрад, чтобы заставить
|
| itself known
| сам известен
|
| A reminder of the outside, a human stench. | Напоминание снаружи, человеческий смрад. |
| A religious stench
| Религиозный запах
|
| Its dogma, the cyst, infests your daily life. | Его догма, киста, заражает вашу повседневную жизнь. |
| Their yoke and life so compromised
| Их ярмо и жизнь настолько скомпрометированы
|
| A guilt so hereditary emphasized, and the cure so obvious. | Вина, столь подчеркнутая наследственностью, и столь очевидное излечение. |
| No belief no god
| Нет веры нет бога
|
| Still you stand and stare, hiding behind that old mask of God
| Тем не менее вы стоите и смотрите, прячась за этой старой маской Бога
|
| Yes, you’re part of the problem, accepting tradition. | Да, вы являетесь частью проблемы, принимая традицию. |
| Eyes wide shut as they
| Широко закрытые глаза, когда они
|
| congregate
| собираться
|
| Christians, Muslims and Jews. | христиан, мусульман и иудеев. |
| They see the 'vehemence in those not of the norm',
| Они видят «ярость в тех, кто не соответствует норме»,
|
| so you get in line… to swallow…]
| так что становитесь в очередь... чтобы проглотить...]
|
| Vehement, I am
| Неистовый, я
|
| The new law, new line
| Новый закон, новая линия
|
| I transcend, transform, project the heretic
| Я превосхожу, трансформирую, проецирую еретика
|
| Your useless manifest, fable of a feeble god
| Ваш бесполезный манифест, басня о слабом боге
|
| (Do you) think you’re free on your knees?
| (Вы) думаете, что вы свободны на коленях?
|
| Behind that old mask of God
| За этой старой маской Бога
|
| But we ride, vulgar and viral
| Но мы едем, вульгарно и вирусно
|
| And you cry, defeated again
| И ты плачешь, снова побежденный
|
| If I kneel, I choose my own power
| Если я преклоню колени, я выберу свою собственную силу
|
| Satan is God, now dominate!
| Сатана — это Бог, теперь властвуй!
|
| As slaves you are, traditions and habit
| Как рабы вы, традиции и привычки
|
| Suppressed, eyes wide shut
| Подавлен, глаза широко закрыты
|
| So compromised
| Так скомпрометирован
|
| Without even knowing
| Даже не зная
|
| Hiding behind the face of tradition
| Прятаться за ликом традиции
|
| Fixed on the new law I am
| Исправлено в новом законе я
|
| I dissent…
| я не согласен…
|
| The faith is fed religious in doctrines
| Вера питается религиозными доктринами
|
| And every time you accept, you inherit the yoke
| И каждый раз, когда вы принимаете, вы наследуете ярмо
|
| So compromised your life, your guilt
| Так скомпрометировала вашу жизнь, вашу вину
|
| The guilt of your fathers
| Вина ваших отцов
|
| Absolute in my reality
| Абсолют в моей реальности
|
| Erect, stand tall, full of dignity
| Прямой, стойте высоко, полный достоинства
|
| Absolute in my own prophecy
| Абсолют в моем собственном пророчестве
|
| Chosen, I build my own identity
| Избранный, я создаю свою личность
|
| To fall out of the norm
| Выпадать из нормы
|
| They will gather
| Они соберутся
|
| Have a mind of your own
| Имейте собственное мнение
|
| They will congregate, REMEMBER!!!
| Они соберутся, ПОМНИТЕ!!!
|
| You are part of the problem
| Вы являетесь частью проблемы
|
| Accepting traditions
| Принятие традиций
|
| You will kneel by habit…
| Ты по привычке встанешь на колени…
|
| In fear of what?!
| В страхе перед чем?!
|
| By habit, you’ll kneel down
| По привычке встанешь на колени
|
| By habit | По привычке |