| De sobra sabes que te quiero
| Ты прекрасно знаешь, что я люблю тебя
|
| Renunciar a todo lo que tengo,
| Откажись от всего, что у меня есть
|
| Pero no te puedo amar.
| Но я не могу любить тебя.
|
| Pero no te puedo amar.
| Но я не могу любить тебя.
|
| Y aunque por la noche soñemos
| И хотя ночью мы мечтаем
|
| Y yo encuentre mi pelo y tu pelo,
| И я нашел свои волосы и твои волосы,
|
| Pero no te puedo amar.
| Но я не могу любить тебя.
|
| Pero no te peudo amar.
| Но я не могу любить тебя.
|
| Pues paso tanto tiempo recordando
| Ну, я провожу так много времени, вспоминая
|
| Tu sonrisa, y ya lo ves,
| Твоя улыбка, и ты ее видишь,
|
| Que si nos ocurriera algo firme
| Что, если бы с нами случилось что-то твердое
|
| La cabeza iba a perder.
| Голова должна была потеряться.
|
| Sabes tú lo que daría
| Знаешь, что бы я дал?
|
| Sabes yo lo que daría
| Ты знаешь, что я бы дал
|
| Por tener tu corazón.
| За то, что у тебя есть сердце.
|
| Mi alma al diablo vendería,
| Свою душу дьяволу я бы продал,
|
| Mi alma al diablo vendería
| Свою душу дьяволу я бы продал
|
| Para conquistar tu amor.
| Чтобы завоевать твою любовь.
|
| Ya sé que para ti no sirven
| Я знаю, что они бесполезны для тебя
|
| Las palabras se las lleva el viento,
| Разве слова унесены ветром,
|
| Pero no te puedo amar.
| Но я не могу любить тебя.
|
| Pero no te puedo amar.
| Но я не могу любить тебя.
|
| Piensa lo que pasaría
| подумай что будет
|
| Si dejáramos correr el tiempo
| Если мы позволим времени бежать
|
| Algo os podría aclarar
| что-то может прояснить
|
| Aunque no te pueda amar.
| Хотя я не могу любить тебя.
|
| Pues aunque no se leve el sentimiento
| Ну хоть чувство не светлое
|
| Alejaría la pasión
| Я бы прогнал страсть
|
| Que es lo que trastorna y debilita
| Что расстраивает и ослабляет
|
| Para todo mi razón. | По всей моей причине. |