| Acabaré por hacerte
| Я закончу тем, что заставлю тебя
|
| La vida imposible, lo sé
| Невозможная жизнь, я знаю
|
| Aunque tus ojos me miren
| Хотя твои глаза смотрят на меня
|
| Con tanta bondad, por que
| С такой добротой, почему
|
| No hay nada más asfixiante
| Нет ничего более удушающего
|
| Que un amor que vive, sin red
| Это любовь, которая живет без сети
|
| Alimentándose sólo
| кормление в одиночку
|
| De vana ansiedad
| напрасного беспокойства
|
| Acabaré por echar por tierra todos mis planes
| Я в конечном итоге разрушу все свои планы
|
| Acabaré equivocando cual es mi papel
| В конечном итоге я ошибусь, какова моя роль
|
| Acabaré confundiendo sueño con realidades
| Я перепутаю мечты с реальностью
|
| Acabaré demostrando que querer es poder
| Я закончу тем, что покажу, что желание - это сила
|
| Voy a aclarar
| я уточню
|
| De una vez lo que siento
| На этот раз, что я чувствую
|
| Lo que soy capaz de entregar
| Что я могу предоставить
|
| Por amor
| Ради любви
|
| Sin que me lleve el viento
| Без ветра, несущего меня
|
| Sin que tenga que naufragar
| Без кораблекрушения
|
| Aclarar
| Вычищать
|
| De una vez lo que sientes
| однажды, что ты чувствуешь
|
| Lo que eres capaz de entregar
| Что вы способны предоставить
|
| Por amor
| Ради любви
|
| Sin que te lleve el viento
| Без ветра, уносящего тебя
|
| Sin que tengas que naufragar
| Без кораблекрушения
|
| Acabarás por hacerme
| ты в конечном итоге заставишь меня
|
| La vida imposible, lo sé
| Невозможная жизнь, я знаю
|
| Aunque mis ojos te miren
| Хотя мои глаза смотрят на тебя
|
| Con tanta bondad, por que
| С такой добротой, почему
|
| No hay nada más asfixiante
| Нет ничего более удушающего
|
| Que un amor que vive, sin red
| Это любовь, которая живет без сети
|
| Por un exceso de celo llamado: Amistad | За избыток усердия называется: Дружба |