| In meinen Händen spiegeln sich Taten, zeitlos in sie geprägt
| Дела отражаются в моих руках, на них запечатлены вневременные печати.
|
| Doch ist es mein Blick, der auf ewig mich verrät
| Но мой взгляд предает меня навсегда
|
| Es ist die Wut, die mich zerberstet, der Zorn, die Raserei
| Это гнев, который разрушает меня, ярость, безумие
|
| In ihrer grenzenlosen Blindheit bricht sie alles entzwei
| В своей безграничной слепоте она ломает все надвое
|
| Eine Illusion, deren Schein aus tiefster Tiefe strahlt,
| Иллюзия, чей свет сияет из глубочайших глубин,
|
| deren Kraft das Sein durchtränkt in einem Akt der Gewalt
| чья сила проникает в акт насилия
|
| Schritt für Schritt bahnt es sich den Weg
| Шаг за шагом он прокладывает путь
|
| Schritt für Schritt…
| Шаг за шагом…
|
| Es ist der Teufel, die Versuchung, die Kraft, die in dir wühlt
| Это дьявол, искушение, сила, бурлящая в тебе.
|
| Der Antagonist des Rationalen, der Drang nach Zerstörung, den du fühlst
| Антагонист рационального, стремление к разрушению, которое вы чувствуете
|
| Ein unbändig‘ Feuer, das wütet in Ruinen aus Fleisch
| Необузданный огонь, который бушует в руинах плоти
|
| Ein Sturm geerntet auf Verderbens Geheiß
| Буря пожинает по приказу гибели
|
| Kein Ort der Ruhe fern der quälenden Zeit
| Нет места для отдыха вдали от мучительного времени
|
| Kein Ort der Ruhe fern von Sorglosigkeit
| Нет места отдыха далеко от небрежности
|
| Stück für Stück zertört es dich
| Понемногу это разрушает тебя
|
| Das was ich tief in mir fühle, ein haltloser Sturm,
| То, что я чувствую глубоко внутри, неудержимый шторм
|
| Alles zermalmend, angefüllt mit reinstem Zorn
| Все сокрушительно, наполнено чистым гневом
|
| Doch das was tief verborgen bleibt, es kennt keine Wut
| Но то, что остается глубоко скрытым, не знает гнева
|
| Es ist eine unsägliche Leere, die in mir ruht. | Во мне покоится невыразимая пустота. |