| This current in which I drift day in day out
| Это течение, в котором я дрейфую изо дня в день
|
| Every breath taken to prolong this doubt
| Каждое дыхание, сделанное, чтобы продлить это сомнение
|
| A wish? | Желание? |
| — No words. | - Нет слов. |
| A fading will.
| Исчезающая воля.
|
| This never ending pain — a painful and infinite sustain
| Эта нескончаемая боль — мучительная и бесконечная поддержка
|
| accompanying this life until the end
| сопровождающий эту жизнь до конца
|
| The consuming tragedy of falling quiet
| Всепоглощающая трагедия затишья
|
| The weight of the world on your shoulders
| Вес мира на ваших плечах
|
| And the deafening voices within this mind
| И оглушительные голоса в этом уме
|
| reflect the annihilating nature of constant soul corrosion
| отражать уничтожающую природу постоянной коррозии души
|
| Is this the end or just the beginning of a horrendous repression?
| Это конец или только начало чудовищных репрессий?
|
| Self perpetuating, every returning malicious beast
| Самовоспроизводящийся, каждый возвращающийся злобный зверь
|
| In your eyes I see the progenies of my aggression
| В твоих глазах я вижу отпрыски моей агрессии
|
| The all consuming path of deceit
| Всепоглощающий путь обмана
|
| And still I keep on believing…
| И все же я продолжаю верить…
|
| The constant corrosion of my soul
| Постоянная коррозия моей души
|
| Will persistently emaciate your life
| Будет настойчиво истощать вашу жизнь
|
| And the deafening voices within this mind
| И оглушительные голоса в этом уме
|
| are collapsing realms in a vortex of empty worlds
| рушатся царства в вихре пустых миров
|
| This current in which I drift day in day out
| Это течение, в котором я дрейфую изо дня в день
|
| Every breath taken to prolong this doubt
| Каждое дыхание, сделанное, чтобы продлить это сомнение
|
| A wish? | Желание? |
| — No words. | - Нет слов. |
| A fading will… just a fading will
| Угасание будет... просто угасание будет
|
| Constant Soul Corrosion
| Постоянная коррозия души
|
| With open arms I welcome what is to come
| С распростертыми объятиями я приветствую то, что должно произойти
|
| An empty shell contains nothing that can be harmed
| Пустая оболочка не содержит ничего, что может быть повреждено
|
| I counter my doom drowned in utter emptiness | Я борюсь со своей гибелью, утопая в полной пустоте |