| Origin (оригинал) | Происхождение (перевод) |
|---|---|
| In my restless attempt of giving a name to my darkness | В моей беспокойной попытке дать имя моей тьме |
| I see myself striving towards the unknown | Я вижу себя стремящимся к неизвестному |
| Is it necessary to define the suffering | Нужно ли определять страдание |
| when it is suffering that defines all life | когда именно страдание определяет всю жизнь |
| The illusion of relieving obsession | Иллюзия избавления от одержимости |
| A fateful companion on my darkest course | Судьбоносный спутник на моем самом темном пути |
| In its longing words there is no end to its deceiving persuasion | В его страстных словах нет конца его обманчивым убеждениям |
| …no end | …Нет конца |
| Driven by the pursuit of divine fulfillment | Движимый стремлением к божественному исполнению |
| A human mind on the apex of destruction | Человеческий разум на вершине разрушения |
| Relentlessly depleting the source of life | Безжалостно истощая источник жизни |
| In desperate hope to be reborn through its own creation | В отчаянной надежде возродиться через собственное творение |
| I burst into pieces! | Я разрываюсь на части! |
