| A Dying Dream (оригинал) | Умирающий Сон (перевод) |
|---|---|
| The crystal gates of a promising change | Хрустальные врата многообещающих перемен |
| Distant, unreachable, the relieving faint | Далекий, недостижимый, облегчающий обморок |
| So far away… | Так далеко… |
| Have I reached what they call freedom | Достиг ли я того, что они называют свободой |
| by ceasing to taste the darkest sea? | перестав вкушать темнейшее море? |
| But still it keeps on breathing | Но все равно продолжает дышать |
| in the very inside of me | внутри меня |
| A Dying Dream | Умирающий сон |
| Inside it is pulsating, the procreator of demise | Внутри пульсирует виновник гибели |
| Within, there is laughter, a darkest stare of ice | Внутри есть смех, самый темный взгляд льда |
| I will not surrender! | Я не сдамся! |
| I will not let go this «soul»! | Я не отпущу эту «душу»! |
| I will not surrender! | Я не сдамся! |
| I will not let go… | Я не отпущу… |
