| I’m not the kind to complain
| Я не из тех, кто жалуется
|
| That I never had a girl to love.
| Что у меня никогда не было девушки, которую я мог бы любить.
|
| Many a fine girl I tried hard to know,
| Многие прекрасные девушки, которых я очень старался узнать,
|
| But I think I never tried enough.
| Но я думаю, что никогда не пытался достаточно.
|
| Sitting one day by myself,
| Сидя один день в одиночестве,
|
| And I’m thinking, «What could be wrong?»
| И я думаю: «Что может быть не так?»
|
| When this funny little Hedgehog comes running up to me,
| Когда ко мне подбегает этот забавный Ёжик,
|
| And it starts up to sing me this song.
| И начинает петь мне эту песню.
|
| Oh, you know all the words, and you sung all the notes,
| О, ты знаешь все слова, и ты спела все ноты,
|
| But you never quite learned the song, she sang.
| «Но ты так и не выучил песню, — пропела она.
|
| I can tell by the sadness in your eyes,
| Я могу сказать по печали в твоих глазах,
|
| That you never quite learned the song.
| Что ты так и не выучил эту песню.
|
| Every day when the sun go down,
| Каждый день, когда солнце садится,
|
| And the evening is so very still,
| А вечер такой тихий,
|
| Many a fine girl I’ve held in my arms,
| Много прекрасных девушек я держал на руках,
|
| And I hope there’s many more that I will,
| И я надеюсь, что я сделаю еще много,
|
| But just when everything is going fine,
| Но только когда все идет хорошо,
|
| And absolutely nothing is wrong,
| И абсолютно ничего плохого,
|
| This funny little Hedgehog’s always around
| Этот забавный маленький Ежик всегда рядом
|
| And every time he wants to sing me this song.
| И каждый раз он хочет спеть мне эту песню.
|
| Oh, you know all the words, and you sung all the notes,
| О, ты знаешь все слова, и ты спела все ноты,
|
| But you never quite learned the song, she sang.
| «Но ты так и не выучил песню, — пропела она.
|
| I can tell by the sadness in your eyes,
| Я могу сказать по печали в твоих глазах,
|
| That you never quite learned the song.
| Что ты так и не выучил эту песню.
|
| One day when the moon was full I thought I might settle down,
| Однажды, когда луна была полной, я подумал, что могу успокоиться,
|
| Found myself a pretty little girl,
| Нашел себе хорошенькую девочку,
|
| And I stopped all my running around;
| И я прекратил всю свою беготню;
|
| But just when the preacher come along,
| Но как только проповедник приходит,
|
| And he’s just gonna pop on the ring,
| И он просто выскочит на ринг,
|
| This funny little Hedgehog comes
| Этот забавный маленький Ежик приходит
|
| Running down the aisle,
| Бегу по проходу,
|
| And I don’t have to tell you what he did sing.
| И мне не нужно рассказывать вам, что он пел.
|
| Oh, you know all the words, and you sung all the notes,
| О, ты знаешь все слова, и ты спела все ноты,
|
| But you never quite learned the song, she sang.
| «Но ты так и не выучил песню, — пропела она.
|
| I can tell by the sadness in your eyes,
| Я могу сказать по печали в твоих глазах,
|
| That you never quite learned the song.
| Что ты так и не выучил эту песню.
|
| I’m not the kind to complain
| Я не из тех, кто жалуется
|
| That I never had a girl to love;
| Что у меня никогда не было девушки, которую я мог бы любить;
|
| Many fine girls I’ve tried hard to know,
| Много прекрасных девушек, которых я очень старался узнать,
|
| But I think I never tried enough.
| Но я думаю, что никогда не пытался достаточно.
|
| But now I’ll be looking all my days,
| Но теперь я буду искать все свои дни,
|
| And it isn’t just me I got to please,
| И не только я должен угодить,
|
| There’s this funny little Hedgehog
| Вот такой забавный ёжик
|
| Who’s always around,
| Кто всегда рядом,
|
| And the only words he ever sings to me are these.
| И единственные слова, которые он когда-либо поет мне, это эти.
|
| Oh, you know all the words and you sung all the notes,
| О, ты знаешь все слова и ты спела все ноты,
|
| But you never quite learned the song, she sang.
| «Но ты так и не выучил песню, — пропела она.
|
| I can tell by the sadness in your eyes,
| Я могу сказать по печали в твоих глазах,
|
| That you never quite learned the song. | Что ты так и не выучил эту песню. |