| Winter was cold and the clothing was thin
| Зима была холодной, и одежда была тонкой
|
| But the gentle shepherd calls the tune
| Но нежный пастырь заказывает музыку
|
| Oh dear mother what shall I do First please your eyes and then your ears Jenny
| О, дорогая мама, что мне делать? Сначала порадуй твои глаза, а затем твои уши, Дженни.
|
| Exchanging love tokens say goodnight
| Обмен знаками любви пожелать спокойной ночи
|
| Lay down my dear sister
| Ложись, моя дорогая сестра
|
| Won’t you lay and take your rest
| Разве ты не ляжешь и не отдохнешь
|
| Won’t you lay your head upon your saviours breast
| Разве ты не положишь голову на грудь своего спасителя
|
| And I love you but Jesus loves you the best
| И я люблю тебя, но Иисус любит тебя больше всего
|
| And I bid you goodnight, goodnight, goodnight,
| И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи,
|
| And I bid you goodnight, goodnight, goodnight.
| И я желаю тебе спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи.
|
| One of these mornings bright and early and fine.
| Одно из таких утренних ясных, ранних и ясных дней.
|
| Goodnight, goodnight
| Спокойной ночи спокойной ночи
|
| Not a cricket not a spirit going to shout me on Goodnight, goodnight
| Ни сверчок, ни дух не будут кричать мне "Спокойной ночи, спокойной ночи"
|
| I go walking in the valley of the shadow of death
| Я иду гулять долиной смертной тени
|
| Goodnight, goodnight
| Спокойной ночи спокойной ночи
|
| And his rod and his staff shall comfort me Goodnight, goodnight
| И его жезл и его посох утешат меня Спокойной ночи, спокойной ночи
|
| Oh John the wine he saw the sign
| О, Джон, вино, он увидел знак
|
| Goodnight, goodnight
| Спокойной ночи спокойной ночи
|
| Oh John say I seen a number of signs
| О, Джон, скажи, я видел много знаков
|
| Goodnight, goodnight
| Спокойной ночи спокойной ночи
|
| Tell A for the ark that wonderful boat
| Скажи А для ковчега, что чудесная лодка
|
| Goodnight, goodnight
| Спокойной ночи спокойной ночи
|
| You know they built it on the land getting water to float
| Вы знаете, что они построили его на земле, чтобы вода плавала
|
| Goodnight, goodnight
| Спокойной ночи спокойной ночи
|
| Tell B for the beast at the ending of the wood
| Скажи Б о звере в конце леса
|
| Goodnight, goodnight
| Спокойной ночи спокойной ночи
|
| You know it ate all the children when they wouldn’t be good
| Вы знаете, что это съело всех детей, когда они не были бы хорошими
|
| Goodnight, goodnight
| Спокойной ночи спокойной ночи
|
| I remember quite well, I remember quite well
| Я хорошо помню, я хорошо помню
|
| Goodnight, goodnight
| Спокойной ночи спокойной ночи
|
| I was walking in Jerusalem just like John
| Я ходил по Иерусалиму, как Иоанн
|
| Goodnight, goodnight, goodnight.
| Спокойной ночи, спокойной ночи, спокойной ночи.
|
| Who would lose and who would bruise
| Кто проиграет, а кто ушибется
|
| Or who would live quite prettily?
| Или кто будет жить довольно красиво?
|
| And who would love what comes along
| И кому понравится то, что происходит
|
| And fill the air with joyous song
| И наполни воздух радостной песней
|
| Who would go and who would come
| Кто пойдет и кто придет
|
| Or who would simply linger
| Или кто бы просто задержался
|
| And who would hide behind your chair
| И кто бы спрятался за твоим стулом
|
| And steal your crystallised ginger
| И укради свой засахаренный имбирь
|
| Nebulous nearnesses cry to me At this timeless moment
| Туманные близости взывают ко мне В этот вневременной момент
|
| Someone dear to me wants me near, makes me high
| Кто-то, кто мне дорог, хочет, чтобы я был рядом, поднимает мне настроение
|
| I can hear vibrations fly
| Я слышу вибрации
|
| Through mangoes, pomegranates and planes
| Сквозь манго, гранаты и самолеты
|
| All the same
| Все так же
|
| When it reaches me and teaches me To sigh
| Когда он достигает меня и учит меня вздыхать
|
| Who would mouse and who would lion
| Кто будет мышью, а кто львом
|
| Or who would be the tamer
| Или кто будет укротителем
|
| And who would hear directions clear
| И кто бы услышал указания ясно
|
| From the unnameable namer
| От безымянного имени
|
| Who would skip and who would plod
| Кто пропустит, а кто будет тащиться
|
| Or who would lie quite stilly
| Или кто будет лежать совершенно спокойно
|
| And who would ride backwards on a giraffe
| И кто будет кататься задом на жирафе
|
| Stopping every so often to laugh
| Время от времени останавливаясь, чтобы посмеяться
|
| Amoebas are very small
| амебы очень маленькие
|
| Oh ah ee oo there’s absolutely no strife
| О аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа аааааа
|
| living the timeless life
| жить вечной жизнью
|
| I don’t need a wife
| Мне не нужна жена
|
| living the timeless life
| жить вечной жизнью
|
| If I need a friend I just give a wriggle
| Если мне нужен друг, я просто шевелюсь
|
| Split right down the middle
| Разделить прямо посередине
|
| And when I look there’s two of me Both as handsome as can be Oh here we go slithering, here we go slithering and squelching on Oh here we go slithering, here we go slithering and squelching on Oh ah ee oo there’s absolutely no strife
| И когда я смотрю, меня двое, оба настолько красивы, насколько это возможно, О, вот мы скользим, вот мы скользим и хлюпаем О, вот мы скользим, вот мы скользим и хлюпаем О, а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а
|
| living the timeless life
| жить вечной жизнью
|
| Black hair brown hair feather and scale
| Черные волосы, каштановые волосы, перо и чешуя
|
| Seed and stamen and all unnamed lives that live
| Семя и тычинка и все безымянные жизни, которые живут
|
| Turn your quivering nerves in my direction
| Поверни свои трепещущие нервы в мою сторону
|
| Turn your quivering nerves in my direction
| Поверни свои трепещущие нервы в мою сторону
|
| Feel the energy projection of my cells
| Почувствуйте энергетическую проекцию моих клеток
|
| Wishes you well.
| Желает вам добра.
|
| May the long time sun shine upon you
| Пусть долгое время солнце светит на тебя
|
| All love surround you
| Вся любовь окружает тебя
|
| And the pure light within you
| И чистый свет внутри тебя
|
| Guide you all the way on. | Направлять вас на протяжении всего пути. |