| Wotan arrives on the raven’s call
| Вотан прибывает по зову ворона
|
| All around me slaughter, the bravest fall
| Вокруг меня резня, самые смелые падают
|
| Blood drains from my weary bones
| Кровь стекает с моих усталых костей
|
| In battle I will stand.
| В бою я выстою.
|
| Would that I, o valfather
| Если бы я, о вальфатер
|
| Be found to wait when heimdall calls
| Будьте готовы ждать, когда позвонит Хеймдалль
|
| Freya rides from asgard far
| Фрейя едет из Асгарда далеко
|
| Take me to the heroes' hail
| Отведи меня к граду героев
|
| Sword I swing and spear I thrust
| Меч, который я размахиваю, и копье, которое я вонзаю
|
| Ever fighting for folk, I must
| Когда-либо сражаясь за народ, я должен
|
| Grind your teeth and bite your shield
| Скрипи зубы и кусай свой щит
|
| No enemies longer will walk the field
| Никакие враги больше не будут ходить по полю
|
| Bleeding and coughing, I did my deed
| Кровотечение и кашель, я сделал свое дело
|
| As life drains free like tears of man
| Поскольку жизнь стекает бесплатно, как слезы человека
|
| Be found to fight when heimdal falls
| Будьте найдены, чтобы сражаться, когда Хеймдаль падает
|
| Be found to wait when heimdall calls.
| Будьте готовы ждать, когда позвонит Хеймдалль.
|
| To thy battle of greater fields.
| К твоей битве на больших полях.
|
| To see eye to eye, the heroes of old
| Чтобы увидеть глаза в глаза, герои старых
|
| To know that I am counted bold
| Знать, что меня считают смелым
|
| Would that I, o valfather
| Если бы я, о вальфатер
|
| Be found to wait when heimdall calls
| Будьте готовы ждать, когда позвонит Хеймдалль
|
| Freya rides from asgard far
| Фрейя едет из Асгарда далеко
|
| Take me to the heroes hall
| Отведи меня в зал героев
|
| Wotan arrives on the ravens call
| Вотан прибывает на зов воронов
|
| All around the slaughter the bravest fall
| Вокруг бойня, самая смелая осень
|
| Blood drains from my weary bones
| Кровь стекает с моих усталых костей
|
| In battle I will stand… | В бою я выстою… |