| A blue horizon ends behind a condiment.
| Синий горизонт заканчивается за приправой.
|
| That feasts a specimen of digital demons in the free.
| Это пиршество образца цифровых демонов в бесплатном.
|
| I see a system of electricity.
| Я вижу систему электричества.
|
| Connect the deviltry implanted to the human breed.
| Соедините дьявольщину, имплантированную в человеческую породу.
|
| His digital word spreads through the wire,
| Его цифровое слово распространяется по проводам,
|
| Towards the magical horizon.
| К волшебному горизонту.
|
| No one knows what happens on that early morning;
| Никто не знает, что происходит в то раннее утро;
|
| A light of day that never came to be?
| Свет дня, которого никогда не было?
|
| The frequent fire will sentence you all,
| Частый огонь вас всех приговорит,
|
| And in your misery repenting at command.
| И в бедствии своем раскаявшись по повелению.
|
| Now you are my religion, I’m changing the truth.
| Теперь ты моя религия, я меняю правду.
|
| Heaven or hell; | Рай или ад; |
| which will fall?
| что упадет?
|
| His digital word spreads through the wire;
| Его цифровое слово распространяется по проводам;
|
| «Your soul and mind belong to me»,
| «Твоя душа и разум принадлежат мне»,
|
| Towards the magical horizon.
| К волшебному горизонту.
|
| No one knows what happens on that early morning;
| Никто не знает, что происходит в то раннее утро;
|
| A light of day that never came to be?
| Свет дня, которого никогда не было?
|
| His frequence in flesh is giving him all his affection.
| Его частота во плоти отдает ему всю свою привязанность.
|
| Preparing a virus at night,
| Готовя вирус ночью,
|
| Now it will conquer, infringe, it will rule.
| Теперь он будет побеждать, посягать, он будет править.
|
| In the hall of electrical fire,
| В зале электрического огня,
|
| Eerie visions, rough design;
| Жуткие видения, грубый дизайн;
|
| The city of chrome.
| Город хрома.
|
| Electrified they see his face
| Наэлектризованные они видят его лицо
|
| Burning up with rage.
| Сгорает от ярости.
|
| This is war.
| Это война.
|
| How can we go wrong?
| Как мы можем пойти не так?
|
| I leave my faith in you.
| Я оставляю свою веру в вас.
|
| And for All the world that night, in deceit,
| И для всего мира в ту ночь, в обмане,
|
| The beast is up streaming through the lines.
| Зверь мчится вверх по линиям.
|
| Burrows on the ground this night, the beast is retrieving his flesh at the site.
| Нынче ночью зарывается в землю, зверь достает свою плоть на месте.
|
| Dance with me, we will leave the world in flames.
| Танцуй со мной, мы оставим мир в огне.
|
| The devil said: this is our understanding;
| Дьявол сказал: это наше понимание;
|
| Do these atrocities, and hell shall be.
| Соверши эти злодеяния, и будет ад.
|
| A field of monsters that grows into a regiment,
| Поле монстров, перерастающее в полк,
|
| The evil operates on how to tweak the world to be.
| Зло действует на то, как изменить мир, чтобы он был.
|
| I see a zip file extract it’s consciousness.
| Я вижу, как ZIP-файл извлекает свое сознание.
|
| It’s growing malcontent is threatening all that man once made.
| Растущее недовольство угрожает всему, что когда-то создал человек.
|
| His digital word spreads through the wire;
| Его цифровое слово распространяется по проводам;
|
| Your soul and mind belong to me Towards the magical horizon.
| Твоя душа и разум принадлежат мне К волшебному горизонту.
|
| No one knows what happens on that early morning;
| Никто не знает, что происходит в то раннее утро;
|
| A light of day that never came to be.
| Свет дня, которого никогда не было.
|
| Came to be… is it real? | Стало быть… это реально? |