| Il genio (оригинал) | Гений (перевод) |
|---|---|
| Complici già, Bonnie e Clyde | Сообщники уже, Бонни и Клайд |
| Complici noi, vedrai | Соучастники нас, вы увидите |
| Guardo i tuoi occhi e già so | Я смотрю в твои глаза, и я уже знаю |
| Che riderai, e avrai | Что ты будешь смеяться, и у тебя будет |
| Suoni complici | Звучит сообщников |
| Frasi, simboli | Фразы, символы |
| E tu avrai | И у вас будет |
| Voci e scandali | Слухи и скандалы |
| Frasi futili | Бесполезные фразы |
| Tu avrai | У вас будет |
| Il genio non è una virtù | Гениальность не является добродетелью |
| Alludo a noi, vedrai | Я имею в виду нас, вы увидите |
| Mostrarsi in due, a tu per tu | Покажи себя пополам, лицом к лицу |
| Di lui e di lei, avrai | О нем и о ней вы получите |
| Suoni complici | Звучит сообщников |
| Frasi, simboli | Фразы, символы |
| E tu avrai | И у вас будет |
| Voci e scandali | Слухи и скандалы |
| Frasi futili | Бесполезные фразы |
| Tu avrai | У вас будет |
| Del senso la povertà | Бедность смысла |
| La calma e il vento | Спокойствие и ветер |
| E avrai | И у вас будет |
| Suoni complici | Звучит сообщников |
| Frasi, simboli | Фразы, символы |
| E tu avrai | И у вас будет |
| Voci e scandali | Слухи и скандалы |
| Frasi futili | Бесполезные фразы |
| Tu avrai | У вас будет |
