| Death by chocolate | Смерть, что сладка, как шоколадный яд |
| Atlantic salt | Соль Атлантики щиплет болью губы |
| Take my heart | Возьми моё сердце, сверкающий клад |
| And the Flowers I stole | И цветы — трофеи моей тайной любы |
| Sunday Morning | Воскресное утро, прозрачный хрусталь |
| Kurosawa | Куросава — мой сон, в затуманенном взгляде |
| You | Ты — |
| Are | Есть — |
| Beautiful | Красота, как роса на рассветной усладе |
| You | Ты — |
| Are | Есть — |
| Beautiful | Красота, что весной расцветает в саду |
| It seems to me | Мне чудится — |
| I’ve saved all my romantic gestures for you | Я все жесты любви для тебя берегу |
| If I recall | Если память не лжёт — |
| I’ve saved all my romantic gestures for you | Я все жесты любви для тебя берегу |
| The life you save | Жизнь, что спасёшь ты, — как остров в огне |
| Marrying | Обрученье — |
| The life you save | Жизнь, что спасёшь ты, — как пристань во сне |
| Marrying | Обрученье — |
| It seems to me | Мне чудится — |
| I’ve saved all my romantic gestures for you | Я все жесты любви для тебя берегу |
| If I recall | Если память не лжёт — |
| I’ve saved all my romantic gestures for you | Я все жесты любви для тебя берегу |
| We danced to Stagger Lee | Мы танцевали под Стэггера Ли, |
| In the moonlight | В сиянии месяца, словно в серебряной пене, |
| Draped in gold | Опоясанные золотом — тканью мечты, |
| We dance to exploding boy | Мы кружимся вновь под мальчика-взрыва виденье, |
| Like we were five years old | Будто нам по пять лет, и весь мир впереди |
| I will sack all my friends off | Я отпущу всех друзей, будто сбрасываю перья, |
| Pretend I like Elvis | Сыграю, что Элвис мне мил — для затменья, |
| I won’t do those things | Но не стану таким, не склонюсь для потехи, |
| You could colour me selfish | Назови меня эгоистом сквозь вихрь сожаленья |
| The life you save | Жизнь, что спасёшь ты, — как остров в огне |
| Marrying | Обрученье — |
| The life you save | Жизнь, что спасёшь ты, — как пристань во сне |
| Marrying | Обрученье — |
| The life you save | Жизнь, что спасёшь ты, — как остров в огне |
| Marrying | Обрученье — |
| The life you save | Жизнь, что спасёшь ты, — как пристань во сне |
| Marrying | Обрученье — |